You can watch TV or videos by using the wireless LAN feature to connect to a LocationFree Base Station (a Sony product, sold separately). |
Можно смотреть телепередачи и фильмы с помощью функции беспроводной локальной сети для подключения к LocationFree Base Station (продукция Sony, продается отдельно). |
For example, numerous state-of-the-art wireless and Internet protocol-based technologies are being used around the globe to provide communications to rural communities. |
Например, во всем мире используется большое число совершенных технологий беспроводной связи и технологий на базе Интернета для обеспечения связи с сельскими районами. |
Mobile wireless technologies were increasingly being used in developing countries, and new research and developments in that area had shown the potential impact of mobile health. |
В развивающихся странах во все большей степени используются технологии подвижной беспроводной связи, и новые научные исследования и разработки в этой области свидетельствуют о потенциальном воздействии мобильного здравоохранения. |
As part of this effort, a standard training curriculum has been established, offering workshops on wireless and emergency telecommunications and data communications. |
В контексте этой деятельности была подготовлена стандартная учебная программа, которую можно применять в ходе семинаров по вопросам применения средств телекоммуникации и передачи данных в условиях чрезвычайных ситуаций, в том числе беспроводной связи. |
Consequently, in order not to be entirely reliant on wireless services, enhanced wiring for both data and connectivity needs to be enhanced. |
Поэтому необходимо провести дополнительную электропроводку как для передачи данных, так и для подключения к сетям, чтобы полностью не зависеть от беспроводной связи. |
The deployment of the Nairobi wireless area network was pending the approval of project deployment |
Работы по развертыванию локальной сети беспроводной связи в Найроби начнутся после утверждения соответствующего проекта |
The discussion focused on mobile money schemes through which financial services were offered through wireless applications, including the possibility to use the mobile phone to store money, and make transfers or payments. |
Участники дискуссии остановились на мобильных платежных системах, открывающих доступ к финансовым услугам через системы беспроводной связи, включая возможность пользоваться мобильным телефоном для хранения денежных средств, их перевода или осуществления платежей. |
There are four GSM service providers with a vigorous competition in the mobile, fixed wireless broad land and data services ensuring easy access to those services by the majority of the population. |
Услуги в области системы мобильных коммуникаций оказывают четыре поставщика, при этом наблюдается острая конкуренция в сфере предоставления услуг мобильной связи, фиксированной беспроводной связи и услуг по передаче данных, что обеспечивает большинству населения свободный доступ к этим услугам. |
Here is an example of an abdominal ultrasound, and also a cardiac echo, which can be sent wireless, |
Вот образец ультразвука брюшной полости, или сердечного эха - их можно отослать по беспроводной связи. |
This update to Windows XP provides support for Wi-Fi Protected Access 2 (WPA2), which is the latest standards-based wireless security solution derived from the IEEE 802.11i standard. |
Это обновление для Windows XP предоставляет поддержку доступа с защитой Wi-Fi 2 (WPA2), последней версии стандартного решения по обеспечению безопасности беспроводной связи на основе стандарта IEEE 802.11i. |
Connect a PSP system to the PS3 system using the wireless LAN feature of the PSP system. |
Подключите систему PSP к другой системе PS3, используя функцию беспроводной сети LAN системы PSP. |
Dial-up was the only way to access the Internet until the early 2000s, when several ISPs started to offer wireless access via unlicensed hardware. |
Dial-up был единственным способом получить доступ к интернету до начала 2000-х годов, когда несколько провайдеров начали предоставлять беспроводной доступ через не лицензированное оборудование. |
Then a high-speed wireless access to the Internet with the use of mobile modem is the very thing you need! |
Тогда Высокоскоростной беспроводной доступ в Интернет с использованием мобильного модема - это то, что Вам нужно! |
The meeting rooms are all illuminated with natural and/or artificial light, soundproofed, air-conditioned and have access to ISDN and wired or wireless broadband internet. |
Все залы заседаний освещаются натуральным и/или искусственным светом, звуконепроницаемы, кондиционируются и имеют доступ к IDSN и оптоволоконной или беспроводной широкополосной сети Интернет. |
The forum describes WiMAX as "a standards-based technology enabling the delivery of last mile wireless broadband access as an alternative to cable and DSL". |
Форум описывает WiMAX как «основанную на стандарте технологию, предоставляющую высокоскоростной беспроводной доступ к сети, альтернативный выделенным телефонным линиям и DSL». |
This is straightforward in many circumstances; for example, an attacker within reception range of an unencrypted wireless access point (Wi-Fi) could insert themselves as a man-in-the-middle. |
В большинстве случаев это довольно просто, например, злоумышленник может вести себя как «человек посередине» в пределах диапазона приёма беспроводной точки доступа (Wi-Fi). |
The aim of the raid, the destruction of the wireless station, was counterproductive for the British as it deprived them of the possibility of intercepting German transmissions. |
Цель рейда, разрушение беспроводной станции, была контрпродуктивна для англичан, поскольку лишала их возможности перехвата немецких передач. |
The Verizon iPhone includes the 'Personal Hotspot feature which allows a user to use the iPhone as a wireless hotspot, with up to five devices connecting at one time. |
В Verizon iPhone есть функция «Personal Hotspot», позволяющая пользователю использовать iPhone в качестве беспроводной точки доступа, подключая до 5 устройств одновременно. |
The Galaxy S6 models are designed to address criticisms and feedback received from prior models, and target the majority of users; during its unveiling, Samsung stated that it had placed a particular focus on design, its camera, and wireless charging. |
Модели Galaxy S6 предназначены для решения критических замечаний и отзывов, полученных от предыдущих моделей, и нацелены на большинство пользователей; во время своего открытия Samsung заявила, что уделяет характерное внимание дизайну, его камерам и беспроводной зарядке. |
IEEE 802.11a-1999 or 802.11a was an amendment to the IEEE 802.11 wireless local network specifications that defined requirements for an orthogonal frequency division multiplexing (OFDM) communication system. |
IEEE 802.11a-1999 или 802.11a - дополнение к спецификациям беспроводной локальной сети IEEE 802.11, которая определяла требования для систем c ортогональным частотным мультиплексированием (OFDM). |
In addition, Asus disclosed to the press in January 2010 that a tablet computer named as "Eee Pad", using an Nvidia Tegra 2 chip, a 3G wireless connection and a 720p or 1080p resolution, would also debut at Computex. |
Кроме того, ASUS рассказала прессе, в январе 2010 года, что планшетный компьютер названный "Eee Pad", оснащённый чипом Nvidia Tegra 2, беспроводной связью 3G и разрешением 720p или 1080p, также дебютирует на выставке Computex. |
Satellites would continue to play a major role in the new wireless personal communications system, the global information infrastructure and the future public land mobile telecommunications system. |
Спутники будут по-прежнему играть важнейшую роль в новой беспроводной персональной системе связи, в глобальной информационной инфраструктуре и в будущей публичной системе наземной мобильной связи. |
This will be aided by the exploding quantities of fibre, wireless and satellite bandwidth that can make rural areas as easy to reach as urban ones. ISP subscription fees are also a contributing barrier to Internet access. |
Этому будет способствовать мощнейший рост волоконно-оптической, беспроводной и спутниковой связи, благодаря которому сельские районы могут стать такими же легкодоступными, как и городские. Абонентская плата, взимаемая провайдерами, также служит одним из барьеров для доступа к Интернету. |
All of the operations with the interface are performed on said screen, and, from this screen, an identical image is displayed on a large monitor screen by means of wired or wireless signal transmission. |
На указанном экране производятся все манипуляции с интерфейсом, и с этого экрана посредством проводной или беспроводной передачи сигнала на большом экране-мониторе отображается идентичная картинка. |
Technical solutions will become available for many of these problems, including wireless access, and even simple automatic translation programmes, enabling us to communicate and engage in e-commerce across language barriers. |
Для многих из этих проблем будут найдены технические решения, включая беспроводной доступ и даже простые программы автоматического перевода, позволяющие нам общаться и заниматься электронной торговлей, невзирая на языковые барьеры. |