| Mr. CEO wanted to douse me in wine and drink me up. | "Гендиректор хотел облить меня вином и выпить меня до дна." |
| You want to come in, have some wine, and be in my rooting section for a bit? | Желаете зайти, выпить вина, и поддержать меня немного? |
| Dominus he rewards me with all the wine that I can drink and I would share it with my brothers! | Господин наградил меня всем вином, что я смогу выпить, и я поделюсь им с моими братьями! |
| Trainers later enforced some standard diet rules: to be an Olympic victor, "you have to eat according to regulations, keep away from desserts (...); you must not drink cold water nor can you have a drink of wine whenever you want". | Тренеры позднее заставляли придерживаться некоторых стандартных диетических правил: чтобы быть победителем Олимпиады, «ты должен есть в соответствии с требованиями и подальше держаться от десертов; ты не должен пить холодную воду, но можешь выпить вина, когда захочешь». |
| Do you think I can take a Xanax if I had two glasses of wine an hour ago? | Мне нужно выпить успокоительное, если я выпила два бокала вина час назад? |
| I have some wine... | Дедушка, у тебя есть что-нибудь выпить? |
| That we should have some wine after the swim. | Нужно немного выпить после купания. |
| Is there a wine called martial arts? | Ты умение выпить зовёшь боевым? |
| I said give him more wine | Я сказал, дай ему ещё выпить. |
| I tell you what - I'll get you a drink, but it'll be my take on white wine, which is Fanta. | Вот что я скажу тебе - я возьму тебе выпить, но это будет мой взгляд на белое вино, это будет Фанта. |
| At dinner that night, didn't you open a bottle of wine, even encourage your wife to have a glass to celebrate her new sale? | За ужином тем вечером, разве не вы открыли бутылку вина и даже уговорили вашу жену выпить бокальчик, чтобы отпраздновать новую продажу? |
| I mean, you're a - you're a big drinker, and the one night you don't drink so much is the night there's cyanide in your wine? | В смысле, вы же... любите выпить, и в ту ночь вы не пили много, в ночь, когда цианид был в вине? |
| At the end of the day, let the sophisticated Ducktails cocktail bar or the Bacco Wine Lounge spoil you with a relaxing drink in elegant surroundings. | Завершить свой день гости смогут в элегантном коктейльном баре Ducktails или в лаундже Bacco Wine & Cigar, здесь так приятно отдохнуть и выпить понравившийся коктейль в элегантной атмосфере. |
| Could I interest you in some wine? | Не хочешь выпить вина? |
| Maybe you need some wine. | Может, тебе выпить бокал вина. |
| Let's get some wine, shall we? | Думаю нам стоит выпить вина? |
| Maybe we could have some wine. | Мы могли бы выпить вина. |
| Can I have some wine? | Могу ли я выпить вина? |
| I want another bottle of wine. | Я хочу выпить бутылку вина. |
| You need to drink more wine. | Тебе нужно выпить еще вина. |
| Couple of glasses of wine. | Могу выпить пару бокалов вина. |
| We could have some wine. | Мы можем выпить немного вина. |
| We were just having some wine. | Мы собирались выпить вина. |
| Pour the wine, dear friend, pour the wine, Drink it nicely; drink it with delight. | Дурное подаешь ты мне вино; отраву выпить ту тебе будь суждено!). |
| If, in a week, you drink, let's say, two bottles of wine, it is better to drink them day by day during the whole week than two bottles of wine in the weekend. | Если в течении недели Вы выпиваете, скажем, две бутылки вина, то лучше отпивать из них понемногу каждый день, чем выпить целиком за выходные. |