Английский - русский
Перевод слова Wildlife
Вариант перевода Животными и растениями

Примеры в контексте "Wildlife - Животными и растениями"

Примеры: Wildlife - Животными и растениями
However, recent United States estimates put the profits of wildlife trafficking somewhere between 2 billion and 3.5 billion United States dollars ($) per year. В то же время, согласно последним оценкам Соединенных Штатов, доходы от незаконной торгов-ли дикими животными и растениями составляют от 2 до 3,5 млрд. долларов США в год.
Mr. Kleib (Indonesia) said that his Government was committed to seeking stronger measures and closely cooperating with the international community in combating such emerging crimes as cybercrime, the trafficking of cultural properties and timber and wildlife, and illegal fishing practices. Г-н Клейб (Индонезия) говорит, что правительство Индонезии ужесточает принимаемые им меры и тесно сотрудничает с международным сообществом в деле борьбы с такими новыми правонарушениями, как киберпреступления, торговля предметами культуры, древесиной и дикими животными и растениями и незаконные виды рыбного промысла.
Pursuant to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, illicit wildlife trafficking was recognized as an offence, and all countries were urged to ensure that the Convention was upheld. В соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности незаконная торговля дикими животными и растениями считается преступлением, и всем странам было настоятельно предложено обеспечить соблюдение Конвенции.
During the discussion, ministers and other representatives provided their views on the challenges of the illegal wildlife trade and its consequences in terms of the environmental, social and economic aspects of sustainable development, which, they observed, were exacerbating the impact of other global crises. З. В ходе обсуждения министры и другие представители высказали свои мнения о проблемах, обусловленных незаконной торговлей дикими животными и растениями, и ее последствиях с точки зрения экологических, социальных и экономических аспектов устойчивого развития, которые, на их взгляд, усугубляют воздействие других глобальных кризисов.
Saying that the draft resolution had support from many other delegations, he highlighted the magnitude of the problem of the illegal trade in wildlife and the significant amount of work on the problem that had already taken place in the context of various forums and international organizations. Он отметил, что данный проект пользуется поддержкой многих других делегаций, и подчеркнул масштабность проблемы незаконной торговли дикими животными и растениями, а также значительный объем уже проделанной работы в контексте различных форумов и международных организаций.
One representative drew attention to the various stages in the wildlife trade - including trade, transit and processing - and emphasized the need to accord equal attention to each. Один из представителей обратил внимание на различные этапы торговли дикими животными и растениями, включая собственно торговлю, перевозку и переработку, и подчеркнул необходимость уделять равное внимание каждому из этих этапов.
Owing to the complexity of the illegal wildlife trade, a diverse response is required in both the short-term and the long-term, and from the local to the international levels. Из-за сложности незаконной торговли дикими животными и растениями необходимы разнообразные меры как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе и как на местном, так и на международном уровне.
The prosecution of illegal wildlife trade offences and sentencing for such offences often reflect petty crime or minor offences, and are often limited to low-level impoverished criminals at the lower end of the value chain. Преследования за незаконную торговлю дикими животными и растениями зачастую возбуждаются только по фактам незначительных или мелких правонарушений, и преследованию подвергаются лишь мелкие малоимущие правонарушители, находящиеся на нижней ступени цепочки предложения.
There is a need to address gaps in knowledge in relation to the impacts of the illegal wildlife trade and its links to other forms of crime, monitoring systems and research and the effectiveness of responses. с) необходимо ликвидировать дефицит знаний в отношении последствий незаконной торговли дикими животными и растениями и ее связи с другими формами преступности, систем мониторинга и исследований, а также эффективности мер реагирования.
It was suggested that civil society and the private sector could take an active part in developing and providing targeted information to raise public awareness and to educate the next generation on the adverse impacts of the illegal wildlife trade; Было предложено, чтобы гражданское общество и частный сектор могли принимать активное участие в подготовке и предоставлении адресных сведений в целях повышения осведомленности общественности и информирования следующего поколения о неблагоприятных последствиях незаконной торговли дикими животными и растениями;
Fully understanding the phenomenon of illegal wildlife trade requires broad insight into the relationship between the environmental resources at stake, their legal and illegal exploitation, loopholes in legislation, the scale and types of crimes committed, and the dynamics of the demand driving the trade. Для более глубокого понимания природы явления незаконной торговли дикими животными и растениями необходимо хорошо знать связь между экологическими ресурсами, о которых идет речь, характер их законной и незаконной эксплуатации, пробелы в законодательстве, масштабы и типы совершаемых преступлений и динамику спроса, являющегося двигателем торговли.
The consequences of the illegal trade in wildlife span environmental, societal (including security) and economic impacts, including affecting the resource base for local communities, and resulting in the theft of natural capital at the national level. а) влияние незаконной торговли дикими животными и растениями усиливает экологические, социальные (включая безопасность) и экономические последствия, в частности оказывая воздействие на базу ресурсов местных общин и приводя к потерям природного капитала на национальном уровне.
Illegal trade in wildlife Science-policy interface Незаконная торговля дикими животными и растениями
In addition, as illegal wildlife trade is often considered only a petty crime, smugglers get away with just minor warnings. Кроме того, поскольку незаконная торговля дикими животными и растениями зачастую рассматривается лишь как мелкое правонарушение, контрабандисты отделываются лишь преду-преждениями.
However, the threat posed by the illegal wildlife trade is not yet well understood by government policy makers, the courts or the public. Однако государст-венные директивные органы, суды и население еще не в полной осознают опасность, связанную с неза-конной торговлей дикими животными и растениями.
However, the illegal trade in wildlife often violates tax, anti-money-laundering and anti-corruption laws, and in some instances includes involvement in organized crime, violence, trafficking and funding of non-State armed groups. Однако незаконные операции с дикими животными и растениями часто совершаются с нарушением налогового законодательства и законов по борьбе с отмыванием денег и коррупцией и в некоторых случаях связаны с организованной преступностью, насилием, контрабандой и финансированием негосударственных вооруженных групп.
In the absence of an exhaustive and reliable register of wildlife trafficking, together with indicators of the number of undetected cases, an assessment of the scope and nature of the problem becomes difficult. В условиях отсутствия системы всестороннего и надежного учета совершаемых операций незаконной торговли дикими животными и растениями и с учетом большего числа неуста-новленных случаев, задача оценки масштабов и характера этой проблемы становится довольно сложной.
The mixing of the illegal and legal trade is symptomatic of many parts of the illegal wildlife trade and requires a particularly coordinated and complex response beyond that of environmental or enforcement agencies in isolation. Смесь незаконной и законной торговли является характерной особенностью многих незаконных сделок с дикими животными и растениями и требует специально скоординированных и комплексных мер, выходящих за рамки действий одних только природоохранных или правоприменительных организаций.
Other important efforts at the supply end of the illegal wildlife trade include strengthening front-line protection, such as the recently initiated and ongoing large-scale training of wildlife rangers in East Africa. Другие важные усилия по ограничению предложения в сфере незаконной торговли дикими животными и растениями включают в себя усиление охраны на местном уровне, включая недавно организованные и продолжающие действовать курсы крупномасштабной подготовки лесничих, охраняющих дикую природу в Восточной Африке.
Moreover, wildlife monitoring in all strategic air and seaports at the regional level had been strengthened through the creation of wildlife traffic monitoring units. Кроме того, благодаря созданию групп по мониторингу торговли дикими животными и растениями удалось укрепить мониторинг в этой области во всех стратегических аэропортах и морских портах на региональном уровне.
Affirms its strong determination to prevent, combat and eradicate the illegal trade in wildlife and wildlife products, including timber and marine species, globally; подтверждает свою решительную приверженность предотвращению, пресечению и ликвидации незаконной торговли дикими животными и растениями и продукцией из них, включая древесину и морские виды во всем мире;
Underlines the importance of keeping the issue of illegal trade in wildlife and wildlife products on the international agenda; подчеркивает важность сохранения в международной повестке дня вопроса о незаконной торговле дикими животными и растениями и продукцией из них;
Wildlife experts claim that Chinese, Japanese, Italian and Russian gangsters are heavily involved in illegal wildlife trade. Экспер-ты по дикой флоре и фауне утверждают, что неза-конной торговлей дикими животными и растениями наиболее активно занимаются итальянские, китай-ские, российские и японские бандитские объеди-нения.
(a) To provide, by the second session of the United Nations Environment Assembly, an analysis of the environmental impacts of illegal trade in wildlife and wildlife products; а) подготовить ко второй сессии Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде анализ экологических последствий незаконной торговли дикими животными и растениями и продукцией из них;
At its 6th plenary meeting, the Environment Assembly adopted resolution 1/3, on illegal trade in wildlife, in paragraph 5 of which it called on the General Assembly to consider the issue of illegal wildlife trade at its sixty-ninth session. ЗЗ. На ее 6-м пленарном заседании Ассамблеей по окружающей среде была принята резолюция 1/3 о незаконной торговле дикими животными и растениями, в пункте 5 которой она призвала Генеральную Ассамблею рассмотреть на ее шестьдесят девятой сессии вопрос о незаконной торговле дикими животными и растениями.