Английский - русский
Перевод слова Wildlife
Вариант перевода Животными и растениями

Примеры в контексте "Wildlife - Животными и растениями"

Примеры: Wildlife - Животными и растениями
Responses to the illegal trade in wildlife need to reflect the differentiated and shared characteristics of various supply chains, and recognize that consumer demand remains the most important driver of such trade. с) меры по борьбе с незаконной торговлей дикими животными и растениями должны отражать дифференцированные и общие элементы различных цепочек предложения и признавать, что потребительский спрос остается главной движущей силой такой торговли.
Deeply concerned about the increasing scale of illegal trade in wildlife and its products, including forest products, including timber, and marine species, and its adverse economic, social and environmental impacts, будучи глубоко обеспокоена ростом масштабов незаконной торговли дикими животными и растениями и продукцией из них, в том числе лесохозяйственной продукцией, включая древесину, и морскими видами, и ее негативными экономическими, социальными и экологическими последствиями,
There was broad support for a strong resolution by the Environment Assembly addressing the illegal trade in wildlife, as a sign of a joint commitment to maintaining international momentum, and for having the topic on the agenda of the second session of the Environment Assembly; Ь) была широко поддержана идея о подготовке Ассамблеей по окружающей среде четко сформулированной резолюции по вопросу о незаконной торговле дикими животными и растениями в знак совместной приверженности поддержанию международного импульса, а также идея о вынесении этого вопроса на повестку дня второй сессии Ассамблеи по окружающей среде;
It has meanwhile been involved in investigating and presenting evidence of illegal trade in wildlife species in Africa, resulting in major ivory seizures. Она занимается, в частности, расследованием и изысканием дока-зательств незаконной торговли дикими животными и растениями в Африке, что позволило произвести крупные изъятия слоновой кости.
The high-level segment provided an opportunity to contribute to that by deliberating on important issues such as the sustainable development goals, the post-2015 development agenda and illegal trade in wildlife. Этап заседаний высокого уровня дает возможность внести вклад в общее дело благодаря обсуждению участниками таких важных проблем, как цели устойчивого развития, повестка дня в области развития на период после 2015 года и незаконная торговля дикими животными и растениями.
It also highlighted the evidence that links the illegal trade in wildlife to threat finance and organized crime, providing a significant contribution to better-informed policy responses. В ней также были особо отмечены свидетельства связи незаконной торговли дикими животными и растениями с финансированием угроз и организованной преступностью; эти свидетельства способствуют принятию более обоснованных мер реагирования, связанных с политикой.
The threat posed by wildlife trade is being increasingly recognized. Опасность, связанная с торговлей дикими животными и растениями, становится все более очевидной.
One representative said that UNEP engagement on illegal wildlife trade was long overdue and of key importance. Одна из представителей заявила, что вопрос о подключении ЮНЕП к борьбе с незаконной торговлей дикими животными и растениями давно назрел и представляет собой исключительную важность.
The most important and effective responses to addressing the illegal wildlife trade are those that cause a reduction in consumer demand. К числу самых важных и эффективных действий по борьбе с незаконной торговлей дикими животными и растениями относятся меры, направленные на сокращение потребительского спроса.
To date, enforcement measures to reduce the illegal wildlife trade have been modest. Пока правоприменительные меры по сокращению незаконной торговли дикими животными и растениями нельзя назвать достаточно эффективными.
Combining civilian and State enforcement efforts remains an important challenge and priority in addressing the illegal wildlife trade more broadly. В рамках усиления борьбы с торговлей дикими животными и растениями объединение усилий гражданского общества и государственных правоохранительных органов является важной задачей и приоритетом.
However, the scale and coordination of their activities have been insufficient to keep pace with the growing illegal trade in wildlife. Однако интенсивность и степень координации их действий являются недостаточными с учетом масштабов незаконной торговли дикими животными и растениями.
Programmes of land reclamation, amalgamation and development have in some areas destroyed natural and semi-natural habitats with their wildlife. Программы мелиорации земель, слияния сельских хозяйств и освоения территорий привели в некоторых районах к уничтожению многих природных и полуприродных местообитаний вместе с животными и растениями.
The directive has to ensure more harmonized wildlife trade policies and better trade controls among the 15 States members of the European Union. Упомянутая директива призвана обеспечить осуществление более согла-сованной политики в области торговли дикими животными и растениями и более эффективный контроль за торговлей ими между 15 государствами - членами Европейского союза.
Penalties for violations of individual wildlife trade laws vary considerably among States members of the secretariat of the Convention. Меры наказания за нарушение отдельных законов о торговле дикими животными и растениями существенно различаются в государствах - членах Секретариата Конвенции.
Since violations of wildlife trade regulations are often deemed insignificant, appropriate sanctions are rarely used. Поскольку нарушения правовых норм о торговле дикими животными и растениями часто расцениваются как несущественные, они редко влекут за собой применение соответствующих мер наказания.
As far as the trafficking phenomenon is concerned, the replies confirmed that sanctions for violations of individual wildlife trade laws varied considerably among States. В отношении феномена незаконного оборота в ответах подтверждается, что в разных государствах установлены различные санкции за нарушение конкретных законов о торговле дикими животными и растениями.
The Network aimed to monitor wildlife trade in the region and make information available to ASEAN member States. Сеть осуществляет контроль за торговлей дикими животными и растениями в регионе, а также сбор информации для государств - членов АСЕАН.
In addition, UNODC is organizing an interregional workshop on illicit financial flows from wildlife trafficking that is to be held in Pretoria in May 2014. Кроме того, УНП ООН занимается организацией межрегионального семинара-практикума по вопросу незаконных финансовых потоков, возникающих в результате торговли дикими животными и растениями, который должен быть проведен в Претории в мае 2014 года.
It is only by acknowledging the existence of wildlife crime and illicit trade, and by trying to qualify the scale of the phenomenon, that the problem can be successfully tackled. Успешное решение этой проблемы возможно лишь на основе признания наличия преступности и незаконной торговли дикими животными и растениями и принятия мер по определению масштабов этого явления.
Welcoming further the conferences on illegal wildlife trade held in Gaborone, Paris and London, among others, приветствуя далее конференции по незаконной торговле дикими животными и растениями, состоявшиеся, в частности, в Габороне, Париже и Лондоне,
Calls upon the General Assembly to consider the issue of illegal wildlife trade at its sixty-ninth session; призывает Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций рассмотреть вопрос о незаконной торговле дикими животными и растениями на своей шестьдесят девятой сессии;
It is estimated that resources worth between $48 billion and $153 billion are lost through the illegal trade of wildlife, including timber and fisheries, globally each year. Предполагается, что ежегодный общемировой объем утраты ресурсов вследствие незаконной торговли дикими животными и растениями, включая древесину и рыбу, составит от 48 млрд. долл. США до 153 млрд. долл. США.
The illegal trade in wildlife operates by definition outside official government regulation and management, and thus represents a significant economic, environmental and security threat that has received relatively little attention to date. По определению, незаконная торговля дикими животными и растениями происходит за рамками официального правительственного регулирования и управления и тем самым создает существенную угрозу для экономики, окружающей среды и безопасности, хотя эта угроза пока пользуется недостаточным вниманием.
Building on existing commitments, the following issues are suggested as priority considerations to further strengthen the ongoing response to the illegal trade in wildlife: С учетом существующих обязательств для дальнейшего усиления нынешних мер по борьбе с незаконной торговлей дикими животными и растениями предлагается в приоритетном порядке обратить внимание на следующие вопросы: