In recent years, Dominica has successfully marketed itself as the "nature island of the Caribbean," seeking to attract eco-tourists interested in landscapes and wildlife. |
Правда, в последние годы Доминика успешно предлагает себя как "Остров природы Карибского моря", стремясь тем самым привлечь экотуристов, заинтересованных пейзажами и дикой природой. |
The Zharu Valley has 40% of all the plant species that exist in China and it is the best place to spot wildlife inside the national park. |
В долине Цзажу представлены 40 % всех видов растений, произрастающих в Китае и это лучшее место для того, чтобы полюбоваться изнутри дикой природой национального парка. |
Bulgaria's second highest range, the mountains are Incredibly rich in wildlife, flora and fauna, whilst the valleys of the Struma and Mesta rivers ensure that the summer months are warm with the highest number of sunny days of any mountain area in the country. |
Во втором по высоте районе Болгарии горы невероятно богаты дикой природой - флорой и фауной. Долины рек Струма и Места обеспечивают тепло летних месяцев и максимальное количество солнечных дней по сравнению с любой горной местностью страны. |
Run the wildlife observation? |
Заведуете наблюдениями за дикой природой? |
In Nepal, over 100,000 visitors per year visit the Chitwan National Park for wildlife watching, while others opt for trekking in various national parks in the Himalayas. |
В Непале свыше 100000 посетителей каждый год приезжают в национальный парк "Читван" для знакомства с дикой природой, в то время как другие предпочитают совершать пешие прогулки в ряде национальных парков в Гималаях. |
The Kenya Wildlife Service (KWS) is a Kenyan state corporation that was established in 1989 to conserve and manage Kenya's wildlife. |
KWS), является правительственной организацией, которая была создана в 1990 году с целью сохранения и управления дикой природой Кении. |
The Mission of the CPW is to promote conservation through the sustainable management of terrestrial vertebrate wildlife in all biomes and geographic areas and to increase cooperation and coordination on sustainable wildlife management issues among its members and partners. |
Миссией СРШ является «содействие сохранению наземного позвоночного животного мира во всех биомах и географических районах на основе рационального регулирования, а также укрепление сотрудничества и координация деятельности по вопросам рационального использования дикой природой среди своих членов и партнеров». |
The Office participated in the Tokyo Conference on Combating Wildlife Crime, held at the United Nations University in Tokyo from 3 to 5 March 2014, and made a presentation on the contribution of space technology to addressing wildlife management and wildlife crime. |
Управление приняло участие в Токийской конференции по борьбе с преступлениями против живой природы, которая состоялась в Университете Организации Объединенных Наций в Токио 3-5 марта 2014 года, и представило доклад о вкладе космических технологий в рациональное управление дикой природой и в борьбу с преступлениями против живой природы. |