Английский - русский
Перевод слова Whistle
Вариант перевода Свисток

Примеры в контексте "Whistle - Свисток"

Примеры: Whistle - Свисток
Did you get the whistle I sent you? Ты носишь свисток, который я тебе подарила?
Or do you need me to blow a whistle? Или мне нужно в свисток свистнуть?
What happens when the whistle blows in five minutes? Что произойдёт, когда через пять минут прозвучит свисток?
Well, if you want to find a whistle, you have to whistle for it. Если ты хочешь найти свисток, то надо громко свиснуть.
It had a big whistle, every time the whistle blew... the sawmill stopped running. Там был свисток, и каждый раз, как он свистел, лесопилка прекращала работу.
It's you blowing a whistle while a bunch of kids run across a field like a herd of confused cattle. Ты будешь дуть в свисток, а куча детишек - бегать по полю, как стадо баранов.
I leave you a whistle so you can call me Я оставляю тебе свисток, Чтобы ты могла позвать меня.
If you find yourself in the water, you got a light and a whistle. Не случай, если окажетесь в воде, у вас есть фонарь и свисток.
When I blow this whistle... pair up with someone and tell an anecdote about me. Когда я свистну в свисток... разделитесь на пары и расскажите какой-нибудь анекдот про меня.
I've got a whistle, a cloth helmet, a key to a call box, a soft rubber truncheon, and a map of the city. У меня есть свисток, шлем, ключ от телефонной будки, мягкая резиновая дубинка, и карта города.
that sounds like a dog whistle aimed at hate groups. это звучит как собака свисток ориентированных на группы ненависти.
It had swallowed this, a police-issue whistle. И нашла у нее в желудке полицейский свисток.
You know how much I wanted to blow this whistle? Ты знаешь, как давно мне хотелось подуть в этот свисток?
If an officer detects something, he will blow his whistle and we will examine the wall at that point. Если офицер что-то услышит, он дует в свой свисток, чтобы мы проверили его стену.
I thought it was a dog whistle, but now I'm thinking it's something you jam in your urethra to make you last longer. Я думал это собачий свисток, но теперь я думаю что это нужно совать в свою уретру чтобы дольше у тебя дольше стоял.
Blow your whistle, ring your bell Свистни в свисток, зазвони в колокольчик
You... your dad had this whistle he wore around his neck, right? Ты... у твоего отца был свисток он носил его на шее, да?
When you hear the whistle, go out there and get some! Когда вы услышите свисток, бегите и покажите класс!
Do you remember when he was little and he used to wear that conductor's hat and blow that train whistle? Помнишь, когда он был маленьким, одевал эту кепку кондуктора и свистел в трамвайный свисток?
It's like everywhere I go my whistle ready to blow Куда бы я ни пошел, мой свисток всегда готов
In 2012, journalist Soledad O'Brien used the phrase "dog whistle" to describe Tea Party Express representative Amy Kremer's accusation that President Barack Obama "does not love America". В 2012 году журналист Соледад О'Брайен использовал фразу «собачий свисток», чтобы описать обвинение представителя газеты «Чайная Партия Экспресс» Эми Кремера в том, что президент Барак Обама «не любит Америку».
When she belted out a whistle note, she surprised him; Lewis later said it was one of his favorite moments to occur in a studio. Когда она испустила свисток, она удивила его; Позже Льюис сказал, что это был один из его любимых моментов в студии.
Now the whistle's gone overboard too! Спасите. Вы что и свисток выбросили?
It's good, but the ref's on the whistle. Хорошо, но слышен свисток судьи.
Do you always have a whistle with you now? Теперь вы всегда при себе имеете свисток?