Now, your whistle is government property just the same as all the rest of your equipment. | Свисток - собственность правительства как и все остальное снаряжение. |
When she belted out a whistle note, she surprised him; Lewis later said it was one of his favorite moments to occur in a studio. | Когда она испустила свисток, она удивила его; Позже Льюис сказал, что это был один из его любимых моментов в студии. |
The Panther fans are celebrating like they have the game won, but as the Titans and Coach Taylor well know, the game is not over until the final whistle blows. | Фанаты "Пантер" веселятся, будто они уже выиграли матч, но и "Титанам" и тренеру Тейлору отлично известно, что матч не окончен, пока не прозвучит финальный свисток. |
So every time the coach blew the whistle on the bus, | И так каждый раз когда тренер дул в свисток, |
Pull that whistle, Joe! | Давай свисток, Джо! |
Yes, each referee must be able to whistle with the help of his fingers, for example. | Да, каждый арбитр должен уметь свистеть при помощи пальцев, например. |
You know how to whistle, don't you, Steve? | Умеешь свистеть, да, Стив? |
House doesn't whistle because he's impressed. | Хаус не будет свистеть, если он впечатлён. |
Can you whistle without using your fingers? | А вы без свистка умеете свистеть? |
Then you'll Whistle when you breathe. | Будешь потом в дырочку свистеть. |
I could have sworn I heard a whistle. | Могу поклясться, я слышал свист. |
The whistle was upstairs in the lighthouse. | Свист был наверху в маяке. |
Do you hear that whistle down the line? | лышишь свист на горизонте? |
"The knife disappeared, a whistle blew behind me." | Вдруг у меня за спиной раздался свист. |
Likewise, we can create our own whistles, our own whistle names, and let the dolphins request specific divers to interact with. | Также можно создавать свои сигналы, разного рода свист для имён; дельфины, в свою очередь, смогут подавать запросы для общения с отдельным водолазом. |
All I have to do is whistle and my men will stroll in here and bash you about... | Стоит мне свистнуть - сюда зайдут мои люди и устроят тебе головомойку... |
Mimsy was supposed to blow the shark whistle while still under the water. | Мимси подумал, что надо было свистнуть пока он был под водой. |
Or do you need me to blow a whistle? | Или мне нужно в свисток свистнуть? |
WELL, CAN YOU BLOW THAT GREAT BIG WHISTLE? | Ну, ты можешь громко свистнуть? |
Maybe I should give them a little whistle. | Может мне им свистнуть. |
He could whistle all the tunes of The Meistersingers. | Он умел насвистывать все партии из "Мейстерзингеров". |
I don't care if you whistle it, as long as it's legal. | Я не возражаю, даже если вы будете насвистывать текст, если только это законно. |
I'll swing from a shower rod and whistle Maytime. | Я повисну на душевом шланге и буду насвистывать песенки. |
Just deep, deep, deep, deep, deep, deep down to a place so deep, that you could still whistle a happy tune no matter how bad you're feeling. | Просто глубоко-глубоко глубоко-глубоко внутрь, так глубоко, что ты смог бы насвистывать, счастливую мелодию, не смотря на то, как хреново у тебя на душе. |
Will whistle you a tune good as any, spare a penny. | Я насвистывать умею других не хуже, подайте на ужин. |
He starred in an episode of The Whistle Blowers. | Он сыграл в серии The Whistle Blowers. |
Both of these guitars can be seen when Judas Priest played on the Old Grey Whistle Test in 1975. | Обе эти гитары можно увидеть, когда Judas Priest играли на Old Grey Whistle Test в 1975 году. |
Then, in 2003, Uehashi wrote the novel Beyond the Fox Whistle (狐笛のかなた, Koteki no Kanata), which received a Noma Children's Literature award. | В 2003 году Уэхаси написала роман Beyond the Fox Whistle (狐笛のかなた Koteki no Kanata?), который получил премию Номы в номинации «Новое лицо детской литературы». |
Buena Vista's first release was the Academy Award-winning live-action feature The Living Desert on November 10, 1953, along with Toot, Whistle, Plunk and Boom, Buena Vista's first animated release. | Первым релизом для Buena Vista стал документальный фильм The Living Desert, вышедший 10 ноября 1953 года, а первым мультипликационным релизом стал Toot, Whistle, Plunk and Boom, официально вышедший в тот же день. |
The song was composed by production team ButterFly, led by Hwang Seong-je who composed BoA's "Atlantis Princess", Lee Soo-young's "Whistle to Me" and more, while the rap part was written by member Youjin. | Песня была написана продюсерской командой ButterFly, под руководством Хван Сон Дже, который написал «Atlantis Princess» BoA, «Whistle to Me» Ли Со Юн, и многое другое, в то время как рэп-часть была написана членом Юджином. |
That right there, that's a train whistle. | Вот тут, это гудок поезда. |
And in shop class, I made a train whistle. | А я на домоводстве сделала паровозный гудок. |
I was ready to kill him! [Train whistle blows] | Я был готов убить его [гудок поезда] |
I heard the train whistle. | Я слышал гудок поезда. |
That's a train whistle. | Вот тут, это гудок поезда. |
But it's a little dry up here, so first, let me just wet my whistle. | Только у меня всё пересохло, поэтому сначала мне надо промочить горло. |
Reagan... wet your whistle. | Рэйган... промочи горло. |
May I wet your whistle, grandpa? | Позволь промочить горло, дедуля. |
Let's wet our whistle before I trot you back to the motel. | Предлагаю промочить горло, а потом я отвезу вас в мотель. |
The whole morning, dragging Rogers around, clearing up guts, without so much as a cup of tea to wet me whistle, and you... | Целое утро таскали Роджерса, убирали внутренности, даже не промочив горло чашечкой чая, а вы... |