| You see I've resolved to follow you wherever you go. | Видишь, я решил следовать за тобой повсюду. |
| But wherever you go, you'll be accompanied by Miss Leibwachter. | Но повсюду за тобой будет следовать мисс Либвахтер. |
| Violence against women was an inherently political issue because wherever women were considered to be subordinate or inferior there would be violence. | Насилие в отношении женщин является чисто политическим вопросом, поскольку повсюду, где считается, что женщина занимает подчиненное или более низкое положение, там будет насилие. |
| Take them with you wherever you go for 24 hours a day. | Водить его за собой повсюду 24 часа в сутки. |
| He's in our hearts, and we take Him with us wherever we go. | Он в наших сердцах и следует за нами повсюду. |
| I carry it with me wherever I go. | Я ношу его с собой повсюду. |
| And now that this scared little girl no longer follows me wherever I go I miss her. | И теперь, когда эта испуганная маленькая девочка больше не ходит за мной повсюду, я скучаю по ней. |
| Specially selected to join our crack band of mercenaries and create fear and terror wherever you go. | Специально отобранные, чтобы присоединиться к нашей первоклассной банде наемников и сеять страх и ужас повсюду, где бы ни оказались. |
| DigiCorp's agents will be following you, wherever you go. | Агенты "ДиджиКорпа" будут повсюду следовать за вами. |
| I found this cat once, and I took him with me wherever I would go. | Я однажды нашла кота и повсюду брала его с собой. |
| Now you follow her wherever she goes? | И теперь ходишь за ней повсюду? |
| So I take my camera with me wherever I go | Так что я повсюду хожу с камерой. |
| She has the tendency to tag along with her big sister (onee-chan) wherever she goes. | Она повсюду следует за старшей сестрой (onee-chan). |
| If you can duplicate it, you can leave their fingerprints wherever you want. | Научитесь готовить его сами, и сможете повсюду оставлять его отпечатки пальцев. |
| That political will to act and to deal with conflict situations should be demonstrated in an even-handed fashion wherever they occur, whether in Africa or elsewhere. | Причем эти политическая воля и готовность действовать и разрешать конфликтные ситуации должны быть одинаково твердыми и последовательными повсюду в мире - и в Африке и в любом другом районе. |
| to provide a high quality of life for people wherever they live and to protect and enhance the environment. | обеспечить повсюду высокое качество жизни населения, охранять окружающую среду и повышать ее качество. |
| But serious political commentators have said that these are not genuine leaders; they are agents of external forces that wish to exterminate the Tutsi community, wherever they are, in Burundi, in Rwanda and other areas. | Однако серьезные политические комментаторы говорят, что это не настоящие руководители, что они агенты внешних сил, которые стремятся уничтожить общину тутси повсюду: и в Бурунди, и в Руанде и в других районах. |
| We must look for multiplier effects wherever we can, and none is more dramatic, none is more proven, than investments in the health of women and children. | Необходимо искать пути приумножения благ повсюду, и в этой связи ни одно направление не выглядит более многообещающим и более надежным, чем инвестирование в охрану здоровья женщин и детей. |
| If you leave me, I shall walk straight out behind you, and, if you won't take me with you wherever you go, | Если ты покинешь меня, я буду ходить следом за тобой, и если ты не позволишь быть с тобой повсюду, |
| Wherever I go on this wretched island I hear your name. | Повсюду на этом поганом остров, я слышу твое имя. |
| Fred followed my mother wherever she went. | Фред сопровождал мою маму повсюду. |
| Seems to follow me wherever I go | Кажется, следуют за мной повсюду |
| He followed me wherever I went. | Он преследовал меня повсюду. |
| He follows me wherever I go. | Он преследует меня повсюду. |
| We fight evil wherever we find it. | Мы боремся со злом повсюду. |