| (e) No separate reimbursement for transportation of spares be provided for beyond that in wet lease rates; | ё) не предусматривается отдельного возмещения транспортных расходов на перевозку запасных частей, предоставляемых вне рамок аренды с обслуживанием; |
| In case of no-fault incidents, the troop-contributing country is reimbursed on the basis of a no-fault incident factor, included in the dry or wet lease rates. | Потери в результате объективной случайности возмещаются предоставляющей войска стране на основе применения фактора объективной случайности, заложенного в ставку аренды без обслуживания или с обслуживанием. |
| The claim is estimated at $2,311,723, and is presently under review in order to verify the degree of self-sustainment and the performance standard that the troop-contributing country should meet to be entitled to wet lease rates. | Сумма требования составляет 2311723 долл. США, и это требование в настоящее время рассматривается, с тем чтобы уточнить степень самообеспечения и нормативы, которые должна выполнить страна, с тем чтобы иметь право на ставки аренды с обслуживанием. |
| The estimates are based on the "wet lease" and self-sustainment reimbursement rates endorsed by the General Assembly in its resolution 50/222 of 11 April 1996; | Эти сметные расходы определены на основе аренды с обслуживанием и ставок возмещения расходов на собственное обеспечение, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/222 от 11 апреля 1996 года; |
| Wet lease = Monthly wet lease multiplied by (environmental factor plus | Аренда с обслуживанием = Стоимость месячной аренды с обслуживанием, умноженная на (экологический коэффициент плюс коэффициент интенсивной эксплуатации) |
| It operates wet lease services within Europe. | Она выполняла услуги аренды с обслуживанием в пределах Европы. |
| Requirements for wet lease and self-sustainment. | Потребности, связанные с процедурами аренды с обслуживанием и самообепечения. |
| The wet lease of suitable boats will be explored in 2014. | Возможность аренды подходящих катеров с обслуживанием будет изучена в 2014 году. |
| This rate forms part of the "wet lease" rate. | Такая ставка входит в систему аренды с обслуживанием. |
| The monthly estimated maintenance rates of the wet lease rates already include a generic 2 per cent premium for such transportation. | Расчетные ставки возмещения ежемесячного технического обслуживания в рамках ставок возмещения по системе аренды имущества с техническим обслуживанием уже предусматривают стандартную выплату в размере 2 процентов за осуществление такого рода транспортировки. |
| Under a wet lease, observation equipment will be maintained to ensure "round-the-clock" operability, as applicable, at all observation outposts. | В рамках системы аренды с обслуживанием осуществляется техническое обслуживание аппаратуры наблюдения для обеспечения его круглосуточного функционирования на всех наблюдательных постах. |
| For major equipment, this factor should be applied to the dry or wet lease rates in accordance with the designated risk for individual equipment. | Что касается основного оборудования, этот фактор должен применяться в рамках системы аренды без обслуживания или с обслуживанием в соответствии с установленной степенью риска применительно к отдельным видам имущества. |
| A basic 2 per cent transportation factor for the resupply of spare parts and consumables is included in the wet lease rate. | Ставка в рамках аренды с обслуживанием предусматривает расходы на поставку запасных частей и расходуемых материалов в размере 2 процентов от объема транспортных расходов. |
| c/ The proposed monthly wet lease rate has been calculated as follows: | с/ Предлагаемая месячная ставка аренды с обслуживанием была исчислена следующим образом: |
| Calculate the wet, dry and maintenance rates in accordance with the guidelines in the COE Manual. | Рассчитывает ставки аренды с обслуживанием и без обслуживания, ставки возмещения эксплуатационных расходов в соответствии с указаниями, содержащимися в Руководстве по ИПК. |
| The components of the modular wet lease system include all four elements as follows: | Компоненты модульной системы аренды с обслуживанием включают все четыре следующих элемента: |
| Operation and maintenance under wet lease arrangements of 52 contingent-owned water purification, treatment and filter plants | Обслуживание и эксплуатация на условиях аренды с техническим обслуживанием 52 принадлежащих контингентам установок для фильтрации, обработки и очистки воды |
| Where a third party provides maintenance services, the third party will be reimbursed the maintenance portion of the wet lease rate. | При этом в случае обеспечения технического обслуживания силами третьей стороны расходы на такое обслуживание третьей стороне будут возмещаться по ставкам аренды с обслуживанием. |
| Reimbursement for major equipment is based on the concepts of dry lease and wet lease which are defined as follows: | З. Возмещение за основное имущество основано на понятиях аренды без обслуживания и с обслуживанием, которые определяются следующим образом: |
| The monthly estimated maintenance rates of the wet lease rates already include a generic 2 per cent premium for such transportation. | Ежемесячные расчетные ставки возмещения расходов в рамках системы аренды с обслуживанием уже включают общую надбавку в 2 процента на покрытие этих транспортных расходов. |
| Costs of repair are not reimbursable when the equipment is provided under a wet lease as this factor is included in the leasing rate. | Расходы на ремонт не подлежат возмещению в случае предоставления имущества на условиях аренды с обслуживанием, так как этот фактор включен в арендную ставку. |
| However, under the wet lease, 100 per cent serviceability must be maintained at all observation posts to ensure "around-the-clock" operability and sufficient stocks must be held to make probable that defective equipment can be replaced before it is sent for repair. | Однако в случае аренды с обслуживанием должна поддерживаться 100-процентная оперативная готовность на всех наблюдательных постах для обеспечения круглосуточной работы и должны быть достаточные запасы, обеспечивающие возможность замены вышедшего из строя оборудования до направления его в ремонт. |
| Reimbursement for equipment provided to MONUA in respect of 13 troop-contributing Governments is covered under wet lease and self-sustainment reimbursement rates endorsed by the General Assembly in its resolution 50/222 of 11 April 1996. | Возмещение расходов правительствам 13 предоставляющих войска стран за имущество, предоставляемое МНООНА, осуществляется в соответствии с соглашениями об аренде с обслуживанием и ставками самообеспечения, одобренными Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/222 от 11 апреля 1996 года. |
| (e) Incorporation of a no-fault incident damage factor in the wet lease. | ё) учет в рамках аренды с обслуживанием фактора объективной случайности в случае порчи имущества. |
| The costs a country bears to provide spares and consumables has been added as a factor to both wet lease rates and the rates of reimbursement for self-sustainment. | Расходы той или иной страны по поставке запасных частей и расходуемых материалов дополнительно учитываются при определении ставок аренды с обслуживанием и ставок возмещения расходов на обеспечение автономности. |