Английский - русский
Перевод слова Wet
Вариант перевода Обслуживанием

Примеры в контексте "Wet - Обслуживанием"

Примеры: Wet - Обслуживанием
There are verifiable standards by which both dry and wet leases are applied and subsequently reimbursed. Установлены поддающиеся проверке нормы, в соответствии с которыми применяется система аренды без обслуживания и с обслуживанием и впоследствии возмещаются соответствующие расходы.
All countries chose the wet lease arrangements for reimbursement of contingent-owned equipment. Все страны выбрали для целей возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество вариант аренды с обслуживанием.
Applies to whole basic rate (dry and wet lease rates) Относится к базовой ставке в целом (ставки аренды без обслуживания и с обслуживанием)
(a) Major equipment wet lease rates. а) ставки арендной платы за основное оборудование с обслуживанием.
A no-fault incident factor in the wet and/or dry lease rates. Коэффициент объективной случайности в ставках аренды с обслуживанием и/или без обслуживания.
The transportation costs for spare parts and consumables for major equipment are covered under the wet lease system. Расходы на транспортировку запасных частей и расходных материалов для основного имущества покрываются в соответствии с системой аренды с обслуживанием.
Where equipment is provided under wet lease arrangement, the method of calculation for damage is the reasonable cost of repair. В тех случаях, когда имущество предоставляется в рамках аренды с обслуживанием, при определении ущерба применяется метод исчисления разумных расходов на ремонт.
Another troop-contributing country has submitted a claim requesting wet lease reimbursement for major equipment and self-sustainment. Другая страна представила требования о возмещении расходов на аренду с обслуживанием основного имущества и расходов на самообеспечение.
Of the 10 troop contributors, one troop-contributing country has requested reimbursement under the new procedures for wet lease and self-sustainment. Из 10 предоставляющих войска стран одна страна запросила возмещение по новым процедурам оплаты расходов на аренду с обслуживанием и самообеспечение.
Third-line maintenance Introduction of wet lease agreements. Начало использования соглашений об аренде с обслуживанием.
The United Nations encourages all troop contributors to have wet lease arrangements and monitors this through performance standards which require 90 per cent availability. Организация Объединенных Наций призывает всех, кто предоставляет войска, заключать соглашения об аренде с обслуживанием и следит за этим, придерживаясь стандартов готовности, в соответствии с которыми наличие средств должно обеспечиваться на уровне 90 процентов.
He drew attention to the comments on contingent-owned equipment and the difficulties UNAMSIL had experienced in applying wet lease arrangements. Оратор обращает внимание на комментарии в отношении имущества, принадлежащего контингентам, и трудностей, испытываемых МООНСЛ в связи с использованием соглашений об аренде с обслуживанием.
The experience in Sierra Leone has demonstrated that the wet lease arrangement with the African contingents has not worked. Опыт Сьерра-Леоне показал, что аренда с обслуживанием применительно к африканским контингентам себя не оправдывает.
Representatives of potential troop-contributing countries should be adequately informed about United Nations rules and regulations governing the wet and dry leasing policies. Представители стран, которые могут предоставить воинские контингенты, должны быть адекватным образом информированы о правилах и положениях Организации Объединенных Наций, регулирующих политику аренды с обслуживанием и без обслуживания.
It received clarification to the effect that the initial assumption that all troop-contributing countries would operate on the wet lease arrangement had not materialized. Согласно представленным разъяснениям, первоначальное предположение о том, что все предоставляющие войска страны будут действовать, руководствуясь соглашением об аренде с обслуживанием, своей реализации не получило.
Finance 4. Troop/police contributor receives reimbursement for wet lease based on rates established in General Assembly documents. Страна, предоставляющая войска/полицейские силы, получает компенсацию за аренду с техническим обслуживанием по ставкам, утвержденным в документах Генеральной Ассамблеи.
The Working Group reached agreement that a force-leasing concept based on a wet or dry lease arrangement should be adopted for mission budgeting, expenditure control and cost-reimbursement purposes. Члены Рабочей группы договорились о том, что для целей составления бюджета миссий, контроля за расходованием средств и возмещения расходов следует принять концепцию, основанную на системе аренды с обслуживанием или без обслуживания.
UNDOF included a budgetary requirement of six SISU armoured personnel carriers to be obtained under contingent-owned equipment wet lease during 2005/06. СООННР включили в бюджетную смету ассигнования на приобретение в 2005/06 году шести бронетранспортеров «Сису» на условиях аренды с обслуживанием в качестве принадлежащего контингентам имущества.
However, a troop/police contributor will not receive wet or dry lease reimbursement for overstocks; Однако страна, предоставляющая войска/полицейские силы, не получает компенсацию за избыточные запасы по ставкам аренды с обслуживанием или без обслуживания;
For special equipment, not currently incorporated into the wet and dry lease system, special arrangements between the United Nations and the country will apply. В отношении оборудования специального назначения, не включенного в настоящее время в рамки системы аренды с обслуживанием либо без обслуживания, применяются особые соглашения, заключаемые между Организацией Объединенных Наций и соответствующей страной.
The no-fault incident factor will be the same as items of a similar type for which wet and dry lease rates have been promulgated. Коэффициент учета объективной случайности будет в одинаковой степени применяться к имуществу аналогичного типа, в отношении которого были приняты ставки аренды с обслуживанием и без обслуживания.
(b) The wet lease concept provides for a contributing country to assume responsibility for maintaining and supporting deployed major and minor items of equipment. Ь) концепция аренды с обслуживанием предполагает, что страна-поставщик несет ответственность за содержание и обслуживание размещенного основного и неосновного имущества.
Furthermore, arrangements should be within the broader context of major equipment dry and wet lease concepts and the reimbursement procedures for self-sustainment recommended for implementation elsewhere in the present report. Кроме того, надлежит разработать механизмы в рамках более широкой концепции аренды основного оборудования без обслуживания и с обслуживанием и процедуры возмещения расходов на обеспечение автономности, рекомендованные для претворения в жизнь в других разделах настоящего доклада.
The following formulas may be used in determining wet and/or dry lease rates: З. При определении ставок аренды с обслуживанием и/или без обслуживания могут применяться следующие формулы:
The following information is required for major equipment being provided under a wet lease agreement: Для проверки основного имущества, предоставляемого по договору аренды с обслуживанием, требуется следующая информация: