You're all wet. Wait, I'll get you something. | Ты весь мокрый, подожди я сейчас принесу, что-нибудь. |
When he got back, he was soaking wet. | Когда он вернулся, он был насквозь мокрый. |
Wait, why are you all wet? | Погоди, а почему ты весь мокрый? |
And why are you so wet? | И чего ты такой мокрый? |
Why are you soaking wet? | Почему ты весь мокрый? |
The climate is equatorial monsoonal, wet, and in general typical for the Maluku Islands. | Климат экваториально-муссонный, влажный, в целом типичный для Молуккских островов. |
Climate: Extremely wet, with rainfall almost all year round. Vegetation is always green. | Климат: очень влажный, дожди идут практически на протяжении всего года, зеленая растительность сохраняется практически постоянно. |
The archipelago varies in landscape and climate, from wet and lush in the west to dry and arid on many of the eastern islands. | Ландшафт и климат архипелага отличаются разнообразием: влажный климат и пышная растительность на западе страны и сухой климат и бесплодные земли на восточных островах. |
I got a real wet mouth. | У меня очень влажный ротик . |
Another theory is that the name Mojito is simply a derivative of mojadito (Spanish for "a little wet"), the diminutive of mojado ("wet"). | Другая версия утверждает, что мохито - это изменённое «мохадито» (исп. Mojadito, уменьш. от mojado), что значит «слегка влажный». |
Okay, so the idea was to get the dragon wet. | Так, идея была в том, что бы намочить дракона. |
Now, it's quite plush, it feels like suede or even velvet, but when it gets wet, here's the strange thing - the water just runs off. | Он достаточно мягкий, на ощупь как замша или бархат, но при попытке его намочить, вот странная вещь - вода просто стекает. |
The important thing is to wet her forehead, to lower the fever and give her lots of liquids, so she won't dehydrate. | Что действительно важно сделать, это намочить ей лоб, чтобы сбить жар, и давать ей всё время жидкость, воду, чтобы не было обезвоживания. |
Should we wet it? | А не стоит всё намочить? |
And if, for instance, only your feet are wet... | А если намочить только ноги... |
(a) The wet and dry lease concept and associated rates; | а) концепция аренды с обслуживанием и без обслуживания и соответствующие ставки; |
Recommend the reimbursement rates for self-sustainment and the spare element of the wet lease be adjusted by a factor not to exceed 5 per cent as determined by the reconnaissance team at the beginning of the mission. | Рекомендуется скорректировать ставки возмещения за обеспечение автономности и компонент запасных частей в договоре об аренде с обслуживанием на коэффициент, не превышающий 5 процентов, который будет устанавливаться группой по оценке в начале миссии. |
In these instances, under a wet lease arrangement a providing country has a responsibility to maintain 90 per cent operational serviceability. | В таких случаях в соответствии с условиями аренды с обслуживанием страна, предоставляющая имущество, несет ответственность за поддержание 90-процентного уровня эксплуатационной пригодности. |
Requirements for reimbursement of major equipment to three troop-contributing countries are estimated at $1,048,700 under the wet lease arrangements. | Сметные потребности, связанные с возмещением предоставляющим войска странам расходов на основное имущество, составляют 1048700 долл. США в соответствии с соглашениями об аренде с обслуживанием. |
The maintenance costs for dry lease vehicles should not exceed the associated maintenance rate under a wet lease. | Расходы на техническое обслуживание автотранспортных средств в рамках системы аренды без обслуживания не должны превышать соответствующих ставок, установленных в рамках системы аренды с обслуживанием. |
"Then the surface must be wet." | "Её поверхность должна быть сырой." |
We found some wet cement... | Мы нашли сырой цемент... |
An example of the abuse of child labour is the case of a 14-year-old Cambodian girl working in a brick factory who lost her right arm and part of her shoulder when she was loading wet clay into a crushing machine and slipped. | Одним из примеров злоупотреблений детским трудом является случай 14-летней камбоджийской девочки, потерявшей правую руку и часть плеча, когда на кирпичном заводе она поскользнулась при загрузке сырой глины в дробильную машину. |
In a quail reproduction study the dietary NOAEC (no observed adverse effects concentration) was 900 milligrams of PFBS per kilogram of wet weight feed. | В репродуктивных исследованиях на перепелах КННВ (концентрация, при которой не наблюдается негативного воздействия) в рационе составляла 900 миллиграммов ПФБС на килограмм сырой массы корма. |
Wet oil lakes are distinguished by the presence of a surface layer of weathered crude, oily liquid or sludge. | Нефтяные озера с влажным загрязнением отличаются присутствием поверхностного слоя, состоящего из выветренной сырой нефти, маслянистой жидкости и шлама. |
First time I got wet in rain... | В первый раз я промокла под дождем. |
You guys should take your shoes off if you don't want to get them wet. | Вам, ребята, надо снять вашу обувь, если вы не хотите, чтобы она промокла. |
You're dripping wet! | Ты же насквозь промокла! |
I remember getting a bit wet. | Я помню, что слегка промокла |
"I had a dreadful deliverance,"for I was wet, had no clothes to shift me, | Вся одежда промокла насквозь, а переодеться было не во что... |
You should take Tom back before he gets wet. | Отведи Том домой, пока он не промок. |
My phone got wet and she left hers at her house. | Мой телефон промок, а она оставила свой дома. |
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | Идя из школы домой, я попал под проливной дождь и промок до костей. |
Why put on a raincoat if you're already wet? | Зачем одевать дождевик, если ты уже промок? |
I've got wet inside out. | Я промок до нитки. |
Andrei, my feet are wet. | Андрей, у меня ноги промокли. |
Well, just enough to get her feet wet. | Ну, её ноги достаточно промокли. |
Mr. Amédée, you are soaking wet. | Месье Амеде, вы весь промокли. |
It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | Шёл дождь, и к тому времени, как мы пришли домой, длинные волосы Джо совсем промокли. |
Captain, you're soaking wet! | Капитан, Вы промокли до нитки! |
I told your boy not to get the battery pack wet. | Я предупреждал, что батарею нельзя мочить. |
What? He hates to get his feet wet. | Что? просто он ненавидит лапы мочить. |
I don't think I'm supposed to get the photos wet. | Мне кажется, что не стоит мочить фотографии. |
I guess I can take a shower... but I... I really don't want to get my hair wet. | Я думаю можно было сходить в душ... но я... мне не охото мочить волосы. |
Still can't get your plaster wet, Mum? | До сих пор нельзя мочить пластырь, мам? |
I'd ask what happened to yours, but I'm guessing it got wet. | Я бы спросила, что случилось с твоим, но могу предположить, что он намок. |
The veal pie's a bit wet. | ѕирог с гов€диной немного намок. |
I can't get it wet. | Нельзя, чтоб он намок! |
Don't get 'em wet, don't feed 'em after midnight, right? | не допускать чтоб намок, не кормить на ночь... правильно? (инструкция по эксплуатации) |
How did you get so wet? - [Liam screeching] | Как же ты так намок? |
Just enough... to wet the tongue. | Пусть ее хватит... чтобы смочить язык. |
I better wet them with this mop. | Что мне срочно нужно смочить их. |
I remember he... spit... into his hands... in order to wet his... | Я помню он... плевал... на свои руки... чтобы смочить его... |
Would you like to wet your whistle? | Не хочешь смочить горлышко? |
You can wet the rim of a glass and run your finger around the rim and it will make a sound. | Можно смочить ободок бокала, провести по нему пальцем, и бокал издаст звук. |
We don't want to get our sweaters all wet. | Мы же не хотим промочить наши кофточки. |
I can't wet my beak? | Что уже и клюв нельзя промочить? |
Afraid of getting your feet wet? | Боишься промочить свои ноги? |
Two vampire heroes... competing to wet our whistles with a drink of light, refreshing torment. | Два вампира-героя конкурируем, чтобы промочить наши глотки напитком света, освежающим мучением. |
I don't know, but they said you have to wear stuff that you won't mind getting wet. | Не знаю, но попросили, чтобы он пришел в одежде, которую не жалко замочить. |
You... you said something in there, that he was afraid of the dark, afraid to get his feet wet. | Вы кое-что сказали там, что он боялся темноты, боялся замочить ноги. |
Jim was afraid to get his feet wet. | Джим боялся замочить ноги. |
And so I grabbed a piece of paper, being careful not to get it wet, made a sketch, and that was where l realised | Я схватил бумагу, пытался её не замочить, сделал набросок, и понял, |
Well, especially ones where you might get your hair wet. | Особенно, если там можно замочить волосы. |
You need to wet the dough with water to keep it moist and supple. | Нужно смачивать тесто водой, чтобы оно оставалось влажным и мягким. |
The water shall strike the test specimens in the form of a fine spray in sufficient volume to wet the test specimens uniformly, immediately upon impact. | 6.4.1.3.8 Вода должна попадать на испытательные образцы в мелко распыленном виде и в достаточном объеме для того, чтобы равномерно смачивать испытательные образцы сразу же по достижении их поверхности. |
Whereas what I want you to do is wet the grass, so as not to soak the pitch. | Надо лишь смачивать траву, а не разводить жижу. |
This procedure is sometimes called a "wet wine auction" to differentiate it from a "dry wine auction" where no wines are served. | Такой способ проведения аукциона получил название влажного аукциона (wet wine auction) в отличие от сухого аукциона (dry wine auction), когда вино для дегустации не предлагается. |
In January 2010, Alexa was part of the line-up of the "Wet and Wild" festival in Gold Coast, Queensland. | В январе 2010 года Алекса выступила на фестивале «Wet and Wild», проходившем в Голд-Косте, в штате Квинсленд. |
On March 28, Maryse competed in a "Wet and Wild" match, teaming with Victoria against Cherry and McCool in a losing effort. | 28 марта Марис в команде с Викторией приняла участие в матче «Wet and Wild», где их соперниками были Черри и Маккул. |
The songs "No Role Modelz" and "Wet Dreamz" later received a platinum certification from the RIAA. | Песни «No Role Modelz» и «Wet Dreamz» позже получили платиновый сертификат от RIAA. |
In spring 2010 it unveiled a $1.5 million aquatic exhibit called "Wet Side Story" which stresses the importance of water conservation, ecology awareness, and water challenges in the Middle East and around the world. | Весной 2010 года он развернул водную экспозицию под названием «Wet Side Story» стоимостью 1,5 миллионов долларов, в которой подчёркивается значимость сохранения воды, экологического сознания и те вызовы, связанные с водой, с которыми сталкивается Ближний Восток и все регионы мира. |
The presiding judge was Dr. Quartus de Wet, judge-president of the Transvaal. | Председательствующим судьёй был Квартус де Вет, судья-президент Трансвааля. |
Ms. de Wet, Mr. Alaie and Ms. Korneliouk were elected by acclamation. | Г-жа де Вет, г-н Алайя и г-жа Корнелюк избираются путем аккламации. |
Namibia Netumbo Nandi-Ndaitwah, Tunguru Huaraka, Eva Rachel Neels, Lavinia Shikongo, Selma Ashipala, Hazel de Wet, Linda Scott Idhenga | Намибия Нетумбо Нанди-Ндайтва, Тунгуру Хуарака, Эва Рейчел Нилс, Лавиния Шиконго, Селма Ашипала, Хейзел де Вет, Линда Скотт Идхенга |
Judge de Wet over-ruled the objection saying, "I think Mr. Yutar, that counsel for the defence have sufficient experience to be able to advise their clients without your assistance." | Судья де Вет отклонил возражения прокурора и сказал: «Я думаю, мистер Ютар, что защита имеет достаточный опыт, чтобы иметь возможность консультировать своих клиентов без вашей помощи». |
Sandea de Wet, Chief State Law Adviser, delivered the presentation. | С презентацией выступила главный государственный советник по правовым вопросам Сандеа де Вет. |