When was it that you, Matthew, and I took that trip west? |
А помнишь, как ты, я и Мэттью поехали к западным штатам? |
Meanwhile, the political situation in West Pakistan was further deteriorating, and tension momentarily grew between the East and West Pakistan. |
Тем временем политическая ситуация в Западном Пакистане продолжала ухудшаться, и на мгновение возросла напряженность между восточным и западным Пакистаном. |
Following the resumed local hostilities, it has been recognized that Sector West is key to the control of the border between Timor-Leste and West Timor. |
После возобновления боевых действий в этом районе было признано, что Западный сектор имеет ключевое значение для охраны границы между Тимором-Лешти и Западным Тимором. |
The West Wind cannot prevail over the East Wind; the East Wind is bound to prevail over the West Wind. |
Западный Ветер не может одержать победу над Восточным Ветром, Восточный Ветер должен взять верх над Западным Ветром». |
Reports also indicate that confrontations near the border with West Timor continue and we urge the Indonesian Government to do its utmost to end the cross-border incursions from West Timor, as well as to provide guarantees for the security of aid workers and refugees. |
Согласно поступающим сообщениям, продолжаются столкновения вдоль границы с Западным Тимором, и мы настоятельно призываем индонезийское правительство сделать всё, что в его силах, для прекращения трансграничных вторжений из Западного Тимора, а также предоставить гарантии безопасности оказывающим помощь работникам и беженцам. |
Based on our own experience with similar arrangements with our neighbours, we are confident that this mechanism will help boost security along the border between East and West Timor. |
Опираясь на свой собственный опыт заключения подобных соглашений с нашими соседями, мы убеждены в том, что этот механизм поможет укрепить безопасность вдоль границ между Восточным и Западным Тимором. |
It is an all-encompassing document which, I am sure, will lead to substantial improvement in the relations between East Timor and West Timor in particular. |
Это всеобъемлющий документ, и я убежден, что его осуществление приведет к существенному улучшению отношений, в особенности между Восточным Тимором и Западным Тимором. |
But measures have been taken to ensure that registration stations and polling booths will be located close to the border with West Timor so that refugees who wish to vote would be given that possibility. |
Однако предпринимаются меры для обеспечения того, чтобы пункты регистрации и избирательные участки были расположены вблизи границы с Западным Тимором, с тем чтобы беженцы, желающие принять участие в голосовании, могли иметь такую возможность. |
It is also our firm view that the maintenance of security on the border between East and West Timor, by a United Nations peacekeeping force, is vital and is linked to all other aspects of the transition process going ahead smoothly. |
Мы также решительно убеждены в том, что поддержание безопасности на границе между Восточным и Западным Тимором силами Организации Объединенных Наций по поддержанию мира имеет важное значение и связано со всеми другими аспектами беспрепятственного продвижения вперед переходного процесса. |
While in Kupang, some members of the Mission met with representatives from UNTAS (Uni Timor Aswain), a political organization supporting East Timor's integration with West Timor. |
ЗЗ. Во время пребывания в Купанге некоторые члены Миссии встретились с представителями «Уни Тимор асваин» (УНТАС) - политической организацией, выступающей за интеграцию Восточного Тимора с Западным. |
Rose from Assistant Geologist to Regional Geologist in charge of Northern, Upper East and Upper West Regions of Ghana. |
Прошел профессиональный путь от помощника геолога до регионального геолога, руководил северным, верхним восточным и верхним западным регионами Ганы. |
Border control: UNTAET's Border Control Unit maintains operations at Dili's port and airport and at the two crossing points on the border with West Timor. |
Пограничный контроль: В морском порту и аэропорту Дили, а также в двух пунктах пересечения границы с Западным Тимором действует подразделение пограничного контроля ВАООНВТ. |
West Balkans project (phase 1 and 2 payments for US $339,000 completion of national implementation plans, second and third consultations) |
Проект по Западным Балканам (выплаты для первого и второго этапов - завершение национальных планов осуществления, проведение второго и третьего раундов консультаций) |
This includes the participation of countries in transition at the meetings of the subsidiary bodies until September 2011, and activities under the West Balkans project which were finalized by June 2011. |
Сюда входят расходы на участие представителей стран с переходной экономикой в совещаниях вспомогательных органов в период до сентября 2011 года и расходы на проведение мероприятий в рамках проекта по Западным Балканам, которые были завершены к июню 2011 года. |
The PLO expressed surprise at Jordan's decision, although it ultimately accepted the share of responsibility that Jordan had assumed with respect to the administration of the West Bank. |
ООП с удивлением отреагировала на решение Иордании, хотя она перестала соглашаться с той частью ответственности, которую взяла на себя Иордания, в отношении управления Западным берегом. |
On Monday 10 October 1999, fire was exchanged between an INTERFET patrol and Indonesian security force elements in the vicinity of the border between East and West Timor near the village of Motaain. |
В понедельник, 10 октября 1999 года, произошла перестрелка между патрулем МСВТ и сотрудниками индонезийских сил безопасности в районе границы между Восточным и Западным Тимором возле деревни Мотаайн. |
The Australian Government was deeply saddened by the death of the New Zealand peacekeeper on 24 July at the hands of suspected militia members, near the East Timor border with West Timor. |
Австралийское правительство с прискорбием узнало о том, что 24 июля от рук подозреваемых членов военизированного формирования вблизи границы между Восточным Тимором и Западным Тимором погиб новозеландский миротворец. |
The Korean Peninsula is surrounded by East Sea, West Sea and South Sea of Korea, faced with Japan in its East Coast. |
Три стороны протянувшегося в длину полуострова - восточная, западня и южная - омываются Корейским Восточным морем, Корейским Западным морем и Корейским Южным морем. |
Particularly as a result of the severe restrictions on movement described above, there continued to be lengthy delays in the clearance of local staff for official travel, including travel between the West Bank and Jordan via the Allenby Bridge. |
В частности, в результате установления строгих ограничений, о которых говорится выше, по-прежнему наблюдались значительные задержки с выдачей разрешений местным сотрудникам на служебные поездки, включая поездки между Западным берегом и Иорданом через мост Элленби. |
As the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Mr. Annabi, reported this morning, the situation appears to be getting worse, not better, with militias operating into the territory of East Timor, as well as along the border with West Timor. |
Как сообщил сегодня утром помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-н Аннаби, создается впечатление, что ситуация ухудшается, а не улучшается, поскольку боевики орудуют на территории Восточного Тимора, а также вдоль границы с Западным Тимором. |
It is in this regard that a delegation from Jakarta recently visited Dili to discuss with UNTAET the issue of the establishment of a Joint Border Committee consisting of civilian representatives from UNTAET and the Indonesian Government to demarcate the boundary between West Timor and East Timor. |
В этом ключе делегация из Джакарты посетила недавно Дили для того, чтобы обсудить с ВАООНВТ вопрос о создании совместного пограничного комитета в составе гражданских представителей от ВАООНВТ и индонезийского правительства для демаркации границы между Западным Тимором и Восточным Тимором. |
Officers of the border patrol unit are currently deployed in all three districts along the tactical coordination line and have assumed responsibility for all but one of the nine main crossing points with West Timor as well as for "patrol zones" in the area. |
Сотрудники Группы пограничного патрулирования в настоящее время развернуты во всех трех округах вдоль тактической координационной линии и взяли на себя ответственность за все - кроме одного - девять основных пунктов пересечения границы с Западным Тимором, а также за «зоны патрулирования» в этом районе. |
This was much less than income since spending on the West Balkans project had not yet started, and there were delays in starting the project in the Republic of Moldova due to difficulties in agreeing contract terms. |
Это значительно меньше, чем объем поступлений, что обусловлено тем фактом, что пока еще не началось осуществление проекта по Западным Балканам, а также тем, что произошли задержки в начале осуществления проекта в Республике Молдова из-за трудностей в согласовании условий контракта. |
The Commander of KFOR also decided to reinforce Multinational Task Forces Centre and East with two manoeuvre companies each, provided by Multinational Task Forces South and West respectively. |
Командующий СДК также принял решение укрепить центральный и восточный секторы дислокации Многонациональной оперативной группы двумя маневренными группами для каждого сектора, предоставленными, соответственно, южным и западным секторами дислокации Многонациональной оперативной группы. |
These last two incidents illustrate the problems of maintaining security along the border between East Timor and West Timor and the security problems caused by militia crossing from West Timor into East Timor to engage INTERFET forces. |
Эти два последних инцидента говорят о трудности поддержания безопасности на границе между Восточным и Западным Тимором, а также о том, что просачивание военизированных групп из Западного Тимора в Восточный в целях совершения нападений на МСВТ создает угрозу безопасности. |