| I already contacted the West Field Office. | Я уже связался с Западным управлением. |
| They were also developing a regular ferry service to join East Falkland and West Falkland. | Также проводятся работы по налаживанию регулярного паромного сообщения между Восточным и Западным Фолклендами. |
| In order to deal with the roots of this phenomenon and control this violence, a strategy for harmonious development with West Timor must be developed. | Для ликвидации коренных причин этого явления и искоренения насилия необходимо разработать стратегию гармоничного развития с Западным Тимором. |
| The situation along the border areas between West Timor and East Timor is of grave concern. | Ситуация, сложившаяся в приграничных районах между Западным и Восточным Тимором, вызывает серьезную обеспокоенность. |
| In July 1988, Jordan severed all legal and administrative ties with the West Bank. | В 1988 Иордания разорвала официальные и административные связи с Западным берегом р. Иордан. |
| Shortly afterwards, Günther von Kluge replaced him as Commander in Chief West. | Вскоре после этого фон Клюге сменил его на посту командующего Западным фронтом. |
| The bridge is rarely opened, because most vessels passing by Roosevelt Island use the West Channel of the East River. | Мост редко открывается, потому что проходящие мимо острова суда обычно следуют западным каналом Ист-Ривер. |
| Well, enjoy the West Coast. | Что ж, наслаждайся западным побережьем. |
| Several other Agency-sponsored centres were severely affected by the closure of the West Bank. | Закрытие границы с Западным берегом имело серьезные последствия для ряда других организованных Агентством центров. |
| Somewhere between New Orleans and the West Coast. | Где-то между Новым Орлеаном и западным побережьем. |
| The participants agreed to reconnect the telephone lines between East and West Mostar immediately and to keep those lines open. | Участники согласились незамедлительно восстановить телефонную связь между Восточным и Западным Мостаром и обеспечить постоянное функционирование этих линий связи. |
| The illegal crossing of the border between West Papua and Papua New Guinea is a concern that we fully appreciate and share. | Случаи незаконного пересечения границы между Западным Папуа и Папуа-Новой Гвинеей вызывают вполне понятную нам тревогу. |
| It is now of critical importance to stop the cross-border incidents along the border with West Timor. | В настоящее время крайне важно положить конец инцидентам, происходящим вдоль границы с Западным Тимором. |
| However, the nomenclature varied depending upon political perspective regarding the nature of the border between East and West Timor. | Однако эта классификация менялась в зависимости от политической точки зрения на характер границы между Восточным и Западным Тимором. |
| In 2011, the West Balkans project was finalized. | В 2011 году проект по Западным Балканам был полностью реализован. |
| In addition, further expenditure (and payments from the Netherlands) might be anticipated for the West Balkans project. | Кроме того, можно предвидеть дополнительные расходы (и платежи со стороны Нидерландов) для проекта по Западным Балканам. |
| He reported that the security situation was relatively stable, and improving, including along the border with West Timor. | Он доложил о том, что положение в плане безопасности является относительно стабильным и улучшается, в том числе вдоль границы с Западным Тимором. |
| West Balkans Project supported by the Netherlands | Проект по Западным Балканам, осуществляемый при поддержке Нидерландов |
| I heard that they really cracked down at the West Gate last night | Я слышал, они прошлой ночью вломили Западным Воротам. |
| Ramírez said that the committee accepts Indonesia's sovereignty over West Papua and that his office had been "manipulated" for political purposes. | Рамирес добавил, что «Комитет признаёт суверенитет Индонезии над Западным Папуа» и что его ведомством «манипулировали» в политических целях. |
| The airport had two terminals: the West Terminal for Olympic Airways, and the East Terminal for all other carriers. | Аэропорт располагал двумя терминалами: западным для Olympic Airlines и восточным - для других авиакомпаний. |
| During her travels, she'd been converted to the wonders of Eastern mysticism, which had been largely ignored by the West. | Во время своих путешествий она уверовала в чудеса восточной мистики, которые долгое время игнорировались западным обществом. |
| Jordanian citizenship had been granted to them on the basis of the declaration of unity between the Hashemite Kingdom of Jordan and the West Bank in 1950. | Иорданское гражданство было предоставлено им на основе декларации о единстве между Иорданским Хашимитским Королевством и Западным берегом в 1950 году. |
| The sporadic incidents of violence, particularly along the border between East Timor and West Timor, continue to be of concern. | Продолжают вызывать тревогу отдельные случаи проявления насилия, особенно вдоль границы между Восточным Тимором и Западным Тимором. |
| The triangular cooperation among these three structures has undoubtedly made it possible to improve and to ensure a climate of stability and security with West Timor. | Несомненно, что улучшить и обеспечить климат стабильности и безопасности в отношениях с Западным Тимором позволило именно трехстороннее сотрудничество этих структур. |