Английский - русский
Перевод слова Welcoming
Вариант перевода С удовлетворением отмечая

Примеры в контексте "Welcoming - С удовлетворением отмечая"

Примеры: Welcoming - С удовлетворением отмечая
Welcoming the progress already achieved along these lines, the heads of State, Government and delegation undertake to continue to: С удовлетворением отмечая прогресс, уже достигнутый в этом направлении, главы государств и правительств и руководители делегаций обязуются и впредь:
Welcoming the growing awareness of Governments of the need for strategies and programmes to improve the situation of women in rural areas, с удовлетворением отмечая все более глубокое осознание правительствами потребности в стратегиях и программах, направленных на улучшение положения женщин в сельских районах,
Welcoming the expressed readiness of the international financial institutions to cooperate with UNIDO, he expressed the hope that such readiness would be translated into action as soon as possible. С удовлетворением отмечая готовность международных финансовых учреждений сотрудничать с ЮНИДО, он выражает надежду на то, что эта готовность будет как можно скорее практически реализована.
Welcoming the commitment by the elected leaders of East Timor to lead their country in solidarity, welcoming also the steps they have taken so far to establish good relations with neighbouring States, and recognizing the primary responsibility of the people of East Timor for nation building, с удовлетворением отмечая обязательство избранных руководителей Восточного Тимора руководить своей страной, проявляя при этом единство, приветствуя также предпринятые ими до настоящего времени шаги по налаживанию добрососедских отношений с сопредельными государствами и признавая главную ответственность народа Восточного Тимора за создание своего собственного государства,
Welcoming the signatures of the Treaty by... States, including all nuclear-weapon States, and welcoming also ratifications of the Treaty by... States, including by two nuclear-weapon States, с удовлетворением отмечая подписание Договора... государствами, в том числе всеми государствами, обладающими ядерным оружием, и с удовлетворением отмечая также ратификацию Договора... государствами, в том числе двумя государствами, обладающими ядерным оружием,
Welcoming the Union for the Mediterranean secretariat's readiness to help implement these agreed projects and the priorities of the ministerial conferences on sectoral issues, с удовлетворением отмечая готовность Секретариата Союза для Средиземноморья оказывать помощь в осуществлении этих согласованных проектов и приоритетных целей конференций на уровне секторальных министерств,
Welcoming the Refugee Protection Act adopted by the National Assembly in 2008, he asked whether asylum-seekers could effectively exercise their rights under the Act and whether border guards had been trained to implement its provisions. С удовлетворением отмечая принятие в 2008 году Национальной ассамблеей Закона о защите беженцев, он спрашивает, имеют ли просители убежища возможность эффективно осуществлять свои права, предусмотренные Законом, и прошли ли сотрудники пограничной службы подготовку по применению его положений.
Welcoming the proposal made by the Government of Egypt to establish an international centre for judicial capacity-building in environmental law in Cairo, с удовлетворением отмечая внесенное правительством Египта предложение создать в Каире международный центр по укреплению потенциала системы правосудия в области экологического права,
Welcoming work undertaken by the United Nations Environment Programme in identifying modalities for mainstreaming chemicals management issues into national development strategies, including poverty reduction strategy plans, с удовлетворением отмечая проделанную Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде работу по определению механизмов актуализации вопросов регулирования химических веществ в контексте национальных стратегий развития, включая планы с изложением стратегий сокращения масштабов нищеты,
Welcoming the authorization granted to a delegation comprising representatives of four international human rights organizations to visit Cuba and encouraging the Government of Cuba to grant further access to such organizations, с удовлетворением отмечая полученное разрешение на посещение Кубы делегацией в составе представителей четырех международных правозащитных организаций и призывая правительство Кубы и в дальнейшем предоставлять доступ таким организациям,
Welcoming the special emphasis that the United Nations Special Mission to Afghanistan has placed on human rights issues in its discussions with the Afghan parties, с удовлетворением отмечая особое внимание, уделяемое Специальной миссией Организации Объединенных Наций в Афганистане правам человека в ходе обсуждений, которые она проводит с афганскими сторонами;
"Welcoming the meeting on refugee reintegration in the Great Lakes region, convened at Geneva on 23 November 1996." "с удовлетворением отмечая созыв в Женеве 23 ноября 1996 года совещания по вопросу реинтеграции беженцев в районе Великих озер".
Welcoming progress to date in implementing education for sustainable development in our countries and the advances in regional and subregional cooperation in this area, с удовлетворением отмечая достигнутый к настоящему времени прогресс в деле образования в интересах устойчивого развития в наших странах и успехи в региональном и субрегиональном сотрудничестве в этой области,
Welcoming the progress made in the management of electrical and electronic waste (e-waste) through the development of global partnerships and regional programmes of activities, с удовлетворением отмечая успехи, достигнутые в регулировании электротехнических и электронных отходов (э-отходов) благодаря развитию глобальных партнерских связей и региональных программ деятельности,
Welcoming the progress made to date in the implementation of the medium-term strategic and institutional plan, including the experimental reimbursable seeding operations, с удовлетворением отмечая достигнутый на сегодняшний день прогресс в осуществлении среднесрочного стратегического и институционального плана, включая программу экспериментальных операций по предоставлению возмещаемого начального капитала,
Welcoming the recommendations in the report on how to improve the effectiveness of political missions, Finland believed that inclusive and interactive dialogue between the Secretary-General and Member States could clarify concepts and make the work of special political missions more widely appreciated. С удовлетворением отмечая содержащиеся в докладе рекомендации в отношении повышения эффективности политических миссий, Финляндия считает, что открытый и интерактивный диалог между Генеральным секретарем и государствами-членами поможет уточнить концепции и обеспечить более широкое признание деятельности специальных политических миссий.
Welcoming warmly the holding in Haiti, during 1995, of free and democratic legislative, municipal and presidential elections, с удовлетворением отмечая проведение в Гаити в 1995 году свободных и демократических выборов в законодательные и муниципальные органы, а также президентских выборов,
Welcoming the significant steps taken by the Secretary-General to rationalize and expedite the registration and publication of treaties pursuant to Article 102 of the Charter of the United Nations, с удовлетворением отмечая значительные шаги, предпринятые Генеральным секретарем с целью рационализации и ускорения регистрации и опубликования договоров в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций,
Welcoming the significant progress made in implementing the Governors Island Agreement, the New York Pact and the objectives of the United Nations as set forth in its resolutions, с удовлетворением отмечая значительный прогресс, достигнутый в осуществлении Соглашения Гавернорс Айленд, Нью-Йоркского пакта и целей Организации Объединенных Наций, провозглашенных в ее резолюциях,
Welcoming the offer by the Government of Brazil to host a world summit on this matter in 2012, с удовлетворением отмечая предложение правительства Бразилии провести в 2012 году у себя в стране всемирную встречу на высшем уровне по этому вопросу,
Welcoming the work of the interim group on the Partnership for Action on Computing Equipment (hereinafter "the Partnership"), с удовлетворением отмечая работу временной группы по Партнерству по принятию мер в отношении компьютерного оборудования (далее именуемому как "Партнерство"),
Welcoming the link between staff security and refugee security, one delegation drew attention to the need to include the security of host populations in areas surrounding those where there were large numbers of refugees. С удовлетворением отмечая увязку безопасности персонала и безопасности беженцев, одна делегация привлекла внимание к необходимости обеспечения безопасности принимающего населения в районах, прилегающих к местам сосредоточения большого числа беженцев.
Welcoming the support provided to the representative of the Secretary-General by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Department for Humanitarian Affairs of the Secretariat and other intergovernmental and non-governmental organizations, с удовлетворением отмечая поддержку, которую оказывают представителю Генерального секретаря Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Департамент по гуманитарным вопросам Секретариата и другие межправительственные и неправительственные организации,
Welcoming the success the United Nations Transitional Administration in Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) has had in facilitating the peaceful return of the territories to the control of the Republic of Croatia, с удовлетворением отмечая успех, которого добилась Временная администрация Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема (ВАООНВС) в рамках содействия мирному возвращению вышеупомянутых территорий под контроль Республики Хорватии,
Welcoming the rights-based approach adopted by the United Nations Children's Fund and the steps taken to further increase system-wide coordination and cooperation for the promotion and protection of the rights of the child, с удовлетворением отмечая правозащитный подход, принятый Детским фондом Организации Объединенных Наций, и меры, предпринимаемые для дальнейшего укрепления общесистемной координации и сотрудничества в области поощрения и защиты прав ребенка,