Английский - русский
Перевод слова Welcoming
Вариант перевода Приветствовать

Примеры в контексте "Welcoming - Приветствовать"

Примеры: Welcoming - Приветствовать
If they're already here and I come in like Miss Tardy to the party, then technically it's like them welcoming me back. И если они уже здесь и я вхожу, как Мадам Опоздавшая, то технически это они должны приветствовать меня.
Thousands of people lined the street to greet his motorcade and shops on the High Street hung out banners with welcoming messages. Тысячи людей выстроились вдоль улиц, чтобы приветствовать его кортеж, и магазины на главной улице вывесили транспаранты с приветственными сообщениями.
I welcome Switzerland most cordially to the United Nations family, and I look forward to welcoming East Timor. Я самым сердечным образом приветствую Швейцарию в семье Организации Объединенных Наций и с нетерпением ожидаю возможности приветствовать в наших рядах Восточный Тимор.
We look forward also to welcoming East Timor and to working closely with both of them in promoting peace, security and prosperity throughout the world. Мы также с нетерпением ожидаем возможности приветствовать в наших рядах Восточный Тимор и рассчитываем на тесное сотрудничество с обоими государствами в интересах мира, безопасности и процветания во всем мире.
The United Nations looks forward, as quickly as possible, to welcoming back one of its founding Members. Организация Объединенных Наций с нетерпением ожидает того момента, когда она сможет как можно скорее приветствовать возвращение в свои ряды одного из своих государств-основателей.
Our bwin Casino Management looks forward to welcoming you as a new customer and, as a welcome gift, offers a 50% Bonus on your first Casino deposit. Наш менеджмент казино bwin с нетерпением ждет момента, когда сможет приветствовать Вас как нашего нового клиента, и подарить Вам приветственный подарок - бонус 50% с суммы Вашего первого депозита в Казино.
I also take this opportunity of welcoming the new representative of South Africa, His Excellency Ambassador Selebi, who is also among us for the first time today. Позвольте мне также, пользуясь возможностью, приветствовать нового представителя Южной Африки Его Превосходительство посла Селеби, который сегодня также впервые находится среди нас.
And now, on behalf of the Government and people of Barbados, I take great pleasure in warmly and enthusiastically welcoming you to this, the opening ceremony of the first ever Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States. А теперь от имени моего правительства и народа Барбадоса мне доставляет огромное удовольствие тепло и искренне приветствовать вас в связи с церемонией открытия первой Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств.
On behalf of my delegation, I would like to join previous speakers in warmly welcoming in our midst the 1994 women's gathering in connection with International Women's Day. От имени своей делегации я бы хотел присоединиться к предыдущим ораторам и тепло приветствовать среди нас участницу женского форума 1994 года в связи с Международным женским днем.
This is disappointing, but it should not prevent us from welcoming the amended Protocol as an important first step on the road to a legally binding global ban. Это вызывает разочарование, однако не мешает нам приветствовать Протокол с внесенными в него поправками в качестве важного первого шага на пути к выработке юридически обязательного глобального запрета.
Mr. Le Luong Minh: I begin by welcoming the participation of Her Excellency Mrs. Zainab Hawa Bangura, Minister for Foreign Affairs of Sierra Leone, in today's Council meeting, and thanking her for her statement. Г-н Ле Лыонг Минь: Я хотел бы прежде всего приветствовать министра иностранных дел Сьерра-Леоне Ее Превосходительство г-жу Зайнаб Хаву Бангуру, принимающую участие в сегодняшнем заседании Совета, и выразить ей признательность за ее сделанное заявление.
It is very sad, indeed, to honour the United Nations High Commissioner for Human Rights by a special posthumous award, instead of welcoming Sergio here, in this Hall, alive and full of energy and optimism, the way we all knew him. Очень прискорбно, что Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека присуждена особая посмертная премия, и мы не можем приветствовать Сержиу в этом зале, живого и полного энергии и оптимизма, каким мы его знали.
We would like to join the regional groups in welcoming the Secretary-General and expressing appreciation to him for his visit to the Conference on Disarmament. приветствовать Генерального секретаря и выразить ему признательность за его визит на Конференцию по разоружению.
Mr. Natalegawa: Allow me first of all to join previous speakers in welcoming once again Mr. John Holmes, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, to the Security Council, and in thanking him for his comprehensive briefing. Г-н Наталегава: Прежде всего я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и вновь приветствовать заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам г-на Джона Холмса в Совете Безопасности и выразить ему признательность за его исчерпывающий брифинг.
Mr. Kuchynski: To begin with, I should like to join previous speakers in welcoming the Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, Mr. Svilanovic, to this Chamber. Г-н Кучыньскый: Прежде всего я хотел бы присоединиться к выступившим ранее ораторам, с тем чтобы приветствовать министра иностранных дел Союзной Республики Югославии г-на Свилановича в этом зале.
We look forward to welcoming our newly independent neighbour, the Democratic Republic of Timor-Leste, as the 191st Member of the United Nations in the very near future. Мы с нетерпением ожидаем возможности в самом ближайшем будущем приветствовать в качестве 191го члена Организации Объединенных Наций нашу соседнюю страну, Демократическую Республику Тимор-Лешти, провозгласившую недавно свою независимость.
In conclusion, I wish to say that the Government and the people of Eritrea look forward to warmly welcoming the members of UNMEE to Eritrea. В заключение я хотел бы сказать, что правительство и народ Эритреи с нетерпением ждут возможности тепло приветствовать членов МООНЭЭ в Эритрее.
It is with satisfaction that Poland welcomes in our midst the newest Member of the United Nations, Switzerland, and looks forward to welcoming soon the Democratic Republic of Timor-Leste. Польша с глубоким удовлетворением приветствует вступление в наши ряды Швейцарии, самого нового члена Организации Объединенных Наций, и с нетерпением ожидает, когда она сможет также приветствовать Демократическую Республику Тимор-Лешти.
Cyprus joins other States in extending a warm welcome to the newest Member of the United Nations, Switzerland, and we look forward also to welcoming East Timor. Кипр присоединяется к другим государствам и от всей души приветствует нового члена Организации Объединенных Наций - Швейцарию - и надеется, что в скором времени мы будем приветствовать и Восточный Тимор.
Mr. Valdivieso: As my colleagues have done, I too would like to begin by welcoming our colleague, the new Ambassador of Tunisia, who has just taken up his responsibilities in the Security Council. Г-н Вальдивьесо: Как и мои коллеги, я также хотел бы прежде всего приветствовать нашего коллегу, нового посла Туниса, который только что приступил к исполнению своих обязанностей в Совете Безопасности.
Mr. Hume: First, I would like to join colleagues in welcoming the Foreign Minister of the Democratic Republic of the Congo, Mr. Okidundu, to this meeting of the Council. Г-н Хьюм: Прежде всего я хотел бы присоединиться к коллегам и приветствовать министра иностранных дел Демократической Республики Конго г-на Окитунду, который принимает участие в этом заседании Совета.
But before the OAU summit, Mexico looks forward to welcoming heads of State or Government from Africa who will be participating in the International Conference on Financing for Development. Однако еще до встречи ОАЕ на высшем уровне Мексика надеется, что у нее будет возможность приветствовать глав государств и правительств стран Африки, которые примут участие в Международной конференции по финансированию развития.
We look forward to welcoming soon East Timor's participation in the Council, not under rule 39, but as a full-fledged Member of the United Nations. Мы рассчитываем приветствовать в скором времени участие в работе Совета представителей Восточного Тимора, но уже не на основании правила 39, а в качестве полноправного члена Организации Объединенных Наций.
Rather than welcoming wholeheartedly the changes in Belgrade and looking forward with hope, many in Kosovo view the developments with uneasiness, and probably with apprehension. Вместо того, чтобы радостно приветствовать перемены в Белграде и глядеть в будущее с надеждой, многие в Косово смотрят на эти события с определенной долей опасения.
Before welcoming the High Representative, I should also like to welcome the new Permanent Representatives of Tunisia and Bosnia and Herzegovina. Прежде чем обратиться к Высокому представителю, я хотел бы также приветствовать нового Постоянного представителя Туниса и нового Постоянного представителя Боснии и Герцеговины.