Английский - русский
Перевод слова Welcoming
Вариант перевода Приветствовать

Примеры в контексте "Welcoming - Приветствовать"

Примеры: Welcoming - Приветствовать
Let me also join previous speakers in welcoming Secretary-General Ban Ki-moon for the first time to the Security Council this morning and thank him for his opening remarks. Позвольте мне также присоединиться к предыдущим ораторам и приветствовать Генерального секретаря Пан Ги Муна, впервые присутствующего сегодня утром в Совете Безопасности, и выразить ему признательность за его вступительное слово.
As Judge Jorda suggested, I am sure that we will have the honour and pleasure of welcoming him back here once again. I certainly hope so. В соответствии с предложением судьи Жорды я уверен, что нам предоставится честь и удовольствие вновь приветствовать его здесь.
We are eagerly looking forward to welcoming the Democratic Republic of Timor-Leste into our midst shortly. Мы также надеемся, что в самое ближайшее время мы будем приветствовать в наших рядах и Демократическую Республику Тимор-Лешти в наших рядах.
We are pleased that, at the commencement of the fifty-seventh session of the General Assembly, we are welcoming Switzerland and East Timor to our Organization. В начале нынешней пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи мы рады приветствовать в составе нашей Организации Швейцарию и Восточный Тимор.
I look forward to welcoming East Timor as the newest Member of the Organization in the very near future. Я надеюсь, что в самое ближайшее время я смогу также приветствовать в нашей Организации в качестве ее самого молодого члена Восточный Тимор.
Let me join you, Sir, in welcoming the statement made by Secretary General Amara Essy of the Organization of African Unity. Позвольте мне, г-н министр, присоединиться к Вам и приветствовать заявление Генерального секретаря Организации африканского единства г-на Амары Эсси.
I also join you in welcoming our distinguished guest, the United Nations Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Abe. Позвольте мне также приветствовать нашего уважаемого гостя заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения г-на Абэ.
He looked forward to welcoming the members of the Committee for their first session, to be held in Geneva in early November. Оратор будет очень рад приветствовать членов Комитета на его первой сессии, которая должна состояться в Женеве в начале ноября.
This decision suggests welcoming the signing by the SEE countries of the subregional agreement implementing the Convention, as provided for in item 7 above. ЗЗ. В этом решении предлагается приветствовать подписание странами ЮВЕ субрегионального соглашения об осуществлении Конвенции, как указано в пункте 7 выше.
We look forward to welcoming many more States as parties to the ICC by the 2010 Review Conference, which will be held in Kampala. К моменту проведения Конференции по обзору, которая состоится в 2010 году в Кампале, мы хотели бы иметь возможность приветствовать еще больше государств - участников МУС.
Mr. Osuga (Japan): I would like to join previous speakers in welcoming the adoption of the present resolution by consensus. Г-н Осуга (Япония) (говорит по-английски): Я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и приветствовать принятие данной резолюции консенсусом.
I have the honour and pleasure of welcoming him to the First Committee and I invite him to make a statement. Я имею честь и удовольствие приветствовать его в Первом комитете и пригласить его выступить с заявлением.
That posture, however, does not preclude our welcoming the civilian use of nuclear energy for power generation and for uses in the medical field. Эта позиция, однако, не возбраняет нам приветствовать гражданское использование ядерной энергии для выработки электроэнергии и для использования в медицинской сфере.
Well, my darling, will you always be welcoming to me? Ну, моя дорогая, Вы будете приветствовать меня?
The Council calls upon all Member States to respect the outcome of the referendum and looks forward to welcoming an independent South Sudan as a new member of the international community after 9 July 2011. Совет призывает все государства-члены уважать результаты референдума и будет с радостью приветствовать независимый Южный Судан в качестве нового члена международного сообщества после 9 июля 2011 года.
However, apart from being done on a selective basis, merely welcoming those efforts is not sufficient for achieving progress in the conflict settlement process, especially when the commitments and deeds of Armenia have always been at odds with that goal. Однако помимо того, что это делается на избирательной основе, просто приветствовать эти усилия недостаточно для достижения прогресса в процессе урегулирования конфликта, особенно когда заявления и дела Армении неизменно идут вразрез с этой целью.
Let me conclude on the note on which I started - namely, by welcoming the comments made by the Secretary-General of the United Nations on the Conference on Disarmament. Позвольте мне закончить на той же ноте, с которой я начал, а именно приветствовать высказывания Генерального секретаря Организации Объединенных Наций относительно Конференции по разоружению.
Thanks to a school rule that says we have to let anyone join the club, we're welcoming a new member this week. Благодаря школьным правилам, где написано, что в клуб надо принимать всех подряд, на этой неделе мы рады приветствовать нового члена клуба.
On 4 August 2008, the General Secretariat and the Council of OPANAL held an extraordinary session in the Ministry of Foreign Affairs of Mexico for the purpose of welcoming the Secretary-General of the United Nations. 4 августа 2008 года Генеральный секретариат и Совет ОПАНАЛ провели внеочередное заседание в министерстве иностранных дел Мексики с целью приветствовать Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
On 10 September 2009, the General Secretariat and the Council held an extraordinary session for the purpose of welcoming the United Nations High Representative for Disarmament, Sergio de Queiroz Duarte, and the Mayor of Hiroshima, Tadatoshi Akiba, to OPANAL headquarters. 10 сентября 2009 года Генеральный секретариат и Совет провели внеочередное заседание, чтобы приветствовать в штаб-квартире ОПАНАЛ Высокого представителя Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения Сержиу ди Кейруса Дуарти и мэра Хиросимы Тадатоси Акибу.
Mr. Rao (India): Mr. President, before I deliver my statement on behalf of the Group of 21, allow me to join you in welcoming Ambassador Alicia Victoria Arango Olmos of Colombia. Г-н Рао (Индия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде чем сделать заявление от имени Группы 21, позвольте мне присоединиться к вам и приветствовать посла Колумбии Алисию Викторию Аранго Олмос.
I look forward to welcoming members back in January to continue our work with renewed energy, determination and, above all, belief in the Organization. Я с нетерпением жду момента, когда в январе я буду вновь приветствовать делегатов, полных решимости продолжать работу с новой энергией и, прежде всего, с новой верой в Организацию.
We wish to join previous speakers in welcoming the Foreign Minister of Angola once again to our midst and to thank him for his comprehensive statement. Мы хотели бы присоединиться к предыдущим ораторам, чтобы приветствовать вновь присутствующего среди нас министра иностранных дел Анголы и выразить ему признательность за его всеобъемлющее выступление.
Ms. Lee: First of all, I would like to join my colleagues in welcoming the Minister of External Relations of Angola to the Council, as well as the other ministers who are present here today. Г-жа Ли: Прежде всего я хотела бы присоединиться к моим коллегам и приветствовать в Совете министра иностранных дел Анголы, а также других министров, присутствующих здесь сегодня.
Mr. Schaper (Netherlands): I would like to begin by welcoming this discussion on cooperatives. Г-н Схапер (Нидерланды) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы приветствовать проведение этого обсуждения, посвященного кооперативам.