| But it's the weekend. | Мне жаль, господин адвокат, у него выходной. |
| I said a weekend. | Я сказала - выходной. |
| B-but it's the weekend. | Но это ж выходной. |
| It's my turn for weekend duty. | Моя очередь дежурить в выходной. |
| You're the one that railroaded my weekend, okay? | Это ты испортила мой выходной. |
| Having weekend breakfast on a weekday. | Выходной завтрак в рабочий день. |
| I'm just saying, pick a weekend. | Я говорю, возьми выходной. |
| All working on a weekend. | И все работают в выходной. |
| It's more like Palm Springs on a weekend. | Закончите радостно свой выходной! |
| I took a long weekend. | Я взял длинный выходной. |
| It was harvest weekend. | То был выходной урожая. |
| Thursdays and every other weekend. | По четвергам и через выходной. |
| It's like a long wet weekend. | Это же как сплошной выходной. |
| When I have a free weekend. | У меня будет выходной. |
| It's the weekend. | Сейчас у меня выходной. |
| It is the weekend. | Но сегодня и есть выходной. |
| On weekend we get drunk. | В выходной день мы напились. |
| How's your big three-day weekend going? | Как твой трёхдневный выходной прходит? |
| It was girls weekend. | Выходной девичник, все дела. |
| What a lovely weekend off we're all having. | Какой замечательный выходной день. |
| This will be their firstweekend, or rather our weekend because our group will be there too. | Открылись на прошлой неделе, и вот там будет первый выходной а вся наша группа этого и ждет. |
| Throughout the world, action by labourists has resulted in reforms and workers' rights, such as the two-day weekend, minimum wage, paid holidays, and the achievement of the eight-hour day for many workers. | Во всем мире деятельность рабочего движения послужила началом проведения реформ и признания во многих странах прав работников на 2-дневный выходной, установленный МРОТ, оплачиваемый отпуск и 8-часовой рабочий день. |
| You spent every weekend for the past two months working on this. It's like I don't exist. | Последние два месяца ты каждый выходной валялся под этим чудовищем, какбудто меня вообще нет на белом свете! |
| Now I'm actually working for the weekend, which you'd better not be, because that was our deal. | Теперь я на самом деле работаю в свой выходной, что ты на самом деле не должен делать, потому что такова наша сделка. |
| 100% cotton, 240 -285g/m2, finishing: peach and flat, smooth and striped, cottons for weekend and casual wear - irreplaceable comfort and strength! | 100% хлопка, 240 -285 г/м2, отделка: peach и flat, гладкая и полосатая, хлопок для выходной и ежедневной одежды - незаменимое удобство и прочность! |