But it's the weekend. |
Мне жаль, господин адвокат, у него выходной. |
I said a weekend. |
Я сказала - выходной. |
B-but it's the weekend. |
Но это ж выходной. |
It's my turn for weekend duty. |
Моя очередь дежурить в выходной. |
You're the one that railroaded my weekend, okay? |
Это ты испортила мой выходной. |
Having weekend breakfast on a weekday. |
Выходной завтрак в рабочий день. |
I'm just saying, pick a weekend. |
Я говорю, возьми выходной. |
All working on a weekend. |
И все работают в выходной. |
It's more like Palm Springs on a weekend. |
Закончите радостно свой выходной! |
I took a long weekend. |
Я взял длинный выходной. |
It was harvest weekend. |
То был выходной урожая. |
Thursdays and every other weekend. |
По четвергам и через выходной. |
It's like a long wet weekend. |
Это же как сплошной выходной. |
When I have a free weekend. |
У меня будет выходной. |
It's the weekend. |
Сейчас у меня выходной. |
It is the weekend. |
Но сегодня и есть выходной. |
On weekend we get drunk. |
В выходной день мы напились. |
How's your big three-day weekend going? |
Как твой трёхдневный выходной прходит? |
It was girls weekend. |
Выходной девичник, все дела. |
What a lovely weekend off we're all having. |
Какой замечательный выходной день. |
This will be their firstweekend, or rather our weekend because our group will be there too. |
Открылись на прошлой неделе, и вот там будет первый выходной а вся наша группа этого и ждет. |
Throughout the world, action by labourists has resulted in reforms and workers' rights, such as the two-day weekend, minimum wage, paid holidays, and the achievement of the eight-hour day for many workers. |
Во всем мире деятельность рабочего движения послужила началом проведения реформ и признания во многих странах прав работников на 2-дневный выходной, установленный МРОТ, оплачиваемый отпуск и 8-часовой рабочий день. |
You spent every weekend for the past two months working on this. It's like I don't exist. |
Последние два месяца ты каждый выходной валялся под этим чудовищем, какбудто меня вообще нет на белом свете! |
Now I'm actually working for the weekend, which you'd better not be, because that was our deal. |
Теперь я на самом деле работаю в свой выходной, что ты на самом деле не должен делать, потому что такова наша сделка. |
100% cotton, 240 -285g/m2, finishing: peach and flat, smooth and striped, cottons for weekend and casual wear - irreplaceable comfort and strength! |
100% хлопка, 240 -285 г/м2, отделка: peach и flat, гладкая и полосатая, хлопок для выходной и ежедневной одежды - незаменимое удобство и прочность! |