Английский - русский
Перевод слова Weekend
Вариант перевода Выходной

Примеры в контексте "Weekend - Выходной"

Примеры: Weekend - Выходной
Why don't you all stay the weekend? Почему бы вам всем не остаться на весь выходной?
His weekend run, his morning newspaper, his park bench, his container of fresh-squeezed orange juice. Его пробежка в выходной, его утренние газеты его скамья в парке, его стаканчик свежевыжатого апельсинового сока.
While it was true that there had been an unfortunate combination of a United Nations holiday weekend, the storm itself and the absence of the Secretary-General on official travel, the situation had not been handled well. Хотя действительно имело место неудачное стечение обстоятельств, таких как дополнительный выходной день в Организации Объединенных Наций, сам шторм и отсутствие Генерального секретаря, находившегося в служебной командировке, действия в сложившейся ситуации не были успешными.
I think we should dump all these envelopes into the river and tell Andy we're too good to be stuffing envelopes on a weekend. А я думаю, что нам надо выбросить к черту все эти конверты, и сказать Энди, что мы слишком хороши для такой работы в выходной день.
Your weekend sounded really depressing, and your weekend sounded disgusting. Твой выходной - просто тоска, а твой - отвратителен.
Every weekend, a security van comes and collects the casino's earnings... and, a week ago Saturday, 75 grand went missing between the front door and that van. Каждый выходной приезжает охраняемый фургон и собирает деньги, заработанные казино... а неделю назад, в субботу, пропали 75 тысяч между главным входом и этим фургоном.
Why don't you guys go there, take the weekend, get on the same page? Почему бы вам не съездить туда, возьмите выходной, найдите общий язык?
I must say, summer, I thought your grandfather's outburst would have disrupted business, but this is the best weekend I've had since salem. Nice. Я думал, что твой дедушка испортит мне бизнес, но это лучший выходной со времен Салема.
And then... you can just loan it to me every other weekend... and... so I can pay off some gambling debts. Ну а затем... ты будешь давать мне его каждый выходной... ну... чтоб я мог выплачивать свои карточные долги.
Why don't you just shut this place down, give the girls the weekend off? Почему бы вам не закрыть это заведение и не дать своим девочкам выходной?
"Would Ms. Ball do us the honour of letting us treat her like the star she is for one special weekend?" "Окажет ли мисс Болл нам честь, позволив почтить её как звезду, которой она и является, всего на один особенный выходной?"
The next time we do this, Mr. Colvin, could you please make it on the weekend? Мистер Колвин, с другой раз... давайте устроим это в выходной?
Kono, I spent the last ten months in nine by 12 cell with a lifer named Nugget, so... when my wife tells me she's taking me on a weekend getaway, I don't ask questions. Кона, я провёл 10 месяцев в камере 4 на 4 с чуваком с пожизненным по имени Самородок, так что... когда жена говорит, что приготовила мне сюрприз на выходной, я не задаю вопросов.
Every five-minute coffee break at work, every night, every weekend, every spare moment of their lives, they gave to me. Каждый 5- минутный перерыв на кофе от работы, каждую ночь, каждый выходной, каждую свободную минуту их жизней они отдавали мне.
Wait, are you mad that I bailed or that I walked in on your wild college weekend? Ты что, злишься, что я забила на колледж, или что я вернулась домой в твой сумасшедший выходной?
I wanted them to kill my wife so that I could have a weekend to myself? Я хочу, чтобы они убили мою жену, чтобы я мог взять себе выходной?
I mean, it's no Weekend Tuesday, you know what I'm saying? Я имею в виду, это не Выходной Вторник, понимаешь?
[Warm and Cozy 'Conch Noodle Soup'] [First Day of Business on the Weekend] }В "Уютно и тепло" суп с ракушками 424)}Первый день работы в выходной
Worst gentleman's weekend ever. Самый худший мужской выходной за все времена.
You're about to call your boss's boss at home on the weekend to question his directives? Вы собираетесь звонить начальнику вашего начальника домой в выходной день и подвергнуть сомнению его распоряжения?
You sound like me dad when he had weekend custody. когда он гулял со мной в выходной.
In another instance, Member State authorities received less than 24 hours' notice of the arrival of the selection assistance team, which occurred on a weekend when most civilian police candidates were off duty and scattered throughout the country. В другом случае власти одного из государств-членов были уведомлены о предстоящем приезде группы помощи при отборе менее чем за 24 часа до ее прибытия - выходного дня, когда у большинства кандидатов на работу в составе компонента гражданской полиции был выходной и они разъехались по стране.
And I told you this was the only weekend we could do this, and you committed. А я говорила, что это единственный выходной, когда мы можем поехать, и ты согласился.
You and Karma are having a girls' weekend? У вас с Кармой выходной девичник?
The representative of the host country added that the State Department had taken extraordinary measures the weekend of the 4 July 2010 holiday to assist the Permanent Representative, and again expressed his personal regret for the events which had occurred. Представитель страны пребывания отметил, что для оказания Постоянному представителю помощи Государственный департамент принял особые меры в тот выходной день 4 июля 2010 года, а затем вновь выразил свое личное сожаление по поводу произошедшего инцидента.