These suits are perfect to registry-office weddings. |
Эти иски являются совершенным в реестре-служба свадьбах. |
Can put a spell, can host weddings, anniversaries, corporate parties. |
Отворот, приворот по фотографии, тамада на свадьбах, юбилеях, корпоративных вечеринках. |
I thought I was the only non-Korean allowed at the Kim family weddings. |
Я думала, я единственная не кореянка, которая может присутствовать на свадьбах семьи Ким. |
I knew it existed for weddings, BastiIIe Day... |
Нет, нет. Певцы поют на свадьбах, 14 июля... |
However gache still enjoyed vast popularity in kisaeng circles and traditional weddings. |
Однако, качхе, включая все его украшения, по-прежнему использовался в разной степени популярности среди кисэн и на традиционных свадьбах. |
In a number of cantons for example young couples as well as parents are being approached in an appropriate manner at weddings and family church events. |
Так, в ряде кантонов с соответствующими предложениями к молодоженам и их родителям обращаются на свадьбах и других семейно-церковных торжествах. |
For instance, in American culture, women predominantly use hairpins as a jewelry accessory at weddings, balls, and other major events. |
В некоторых культурах шпильки используются как разновидность ювелирных изделий, например, как аксессуары на свадьбах, балах и других мероприятиях. |
Or, they could be moving from one house to another offering their services in celebrations or cleaning or even singing in weddings. |
Другие находят временную работу, предлагая свои услуги по подготовке и проведению семейных торжеств, уборке помещений и даже пению на свадьбах. |
He does weddings, Bar Mitzvahs... |
Он на бар-мицвах и на свадьбах лучший в Израиле! |
In 1625 he attended the departure of the Persian ambassador and in 1626 he is recorded as standing by the sovereign's lantern at two royal weddings. |
В 1625 году он присутствовал при отбытии персидского посла, в 1626 году состоит «у государева фонаря» на двух царских свадьбах. |
In Korea, it is customary to eat tteok guk (tteok soup) on New Year's Day and sweet tteok at weddings and on birthdays. |
На Корейский Новый год традиционно подают ттоккук (суп с тток), а на свадьбах и днях рождения едят сладкие тток. |
His first step in music was singing in the amateur band 'Krestyanskie Deti' (Farmer Children), which played at parties and weddings. |
Свои первые шаги в музыке сделал в ВИА «Крестьянские дети», которая выступала преимущественно на праздниках и свадьбах. |
Women may make speeches at weddings or other events, which used not to be the case. |
Теперь, в отличие от прежних времен, женщины могут произносить речи на свадьбах или выступать на других мероприятиях. |
Dances, weddings - that sort of thing. |
МЫ играем на танцах, на свадьбах. |
I'm not good at weddings. |
На свадьбах я чуствую себя не в своей тарелке. |
In traditional weddings, two blessings are recited before the betrothal; a blessing over wine, and the betrothal blessing, which is specified in the Talmud. |
На традиционных свадьбах перед обручением читаются два благословения: благословение над вином и обручальное благословение, указанное в Талмуде. |
This is the reaction of authorities to recent incidents: CLICK shots at weddings, where there were no casualties, and the massacre staged by Moscow lawyer Dmitry Vinogradov, resulting in CLICK the death of seven people. |
Это реакция властей на недавние инциденты: Нажать выстрелы на свадьбах, когда обошлось без жертв, и бойня, устроенная московским юристом Дмитрием Виноградовым, в результате которой Нажать погибли семь человек. |
We will all have high highs and big days and proud moments of smiles on graduation stages, father-daughter dances at weddings and healthy babies screeching in the delivery room, but between those high highs, we may also have some lumps and some bumps too. |
У нас у всех будут высоты и большие дни и моменты гордости улыбок на выпускных, танцев отца с дочерью на свадьбах и крика здоровых детей в родильных домах, но между этими высотами у нас также могут быть какие-то неприятности и удары. |
Weddings are good for that. |
На свадьбах это хорошо получается. |
At weddings for example, the roles are feminised and masculinised, with women cooking, singing and dancing and men presiding over most committees and the function itself. |
Так, на свадьбах, например, роли четко делятся на мужские и женские: женщины готовят, поют и танцуют, а мужчины руководят процессом. |
Weddings can be fun. |
Не знаю, на свадьбах весело. |
Weddings make me very emotional. |
Я всегда очень эмоционален на свадьбах. |
Weddings are where you meet girls. |
На свадьбах знакомятся с девчонками. |
We will all have high highs and big days and proud moments of smiles on graduation stages, father-daughter dances at weddings and healthy babies screeching in the delivery room, but between those high highs, we may also have some lumps and some bumps too. |
У нас у всех будут высоты и большие дни и моменты гордости улыбок на выпускных, танцев отца с дочерью на свадьбах и крика здоровых детей в родильных домах, но между этими высотами у нас также могут быть какие-то неприятности и удары. |