| No talk about weddings. | Даже не заикайтесь о свадьбах. |
| I always cry at weddings. | Всегда плачу на свадьбах. |
| I crush at weddings. | Я отжигаю на свадьбах. |
| I shine at weddings. | Я блистаю на свадьбах. |
| Do you cry at weddings? | Вы плачете на свадьбах? |
| I've helped out at a lot of weddings. | Я помогал на многих свадьбах. |
| Obsessed with weddings and children. | помешанные на свадьбах и детях. |
| Babbling away about aliens and weddings. | Болтают о инопланетянах и свадьбах. |
| What do people even do at weddings? | Что делают на свадьбах? |
| Another reality show about weddings? | Очередное реалити-шоу о свадьбах? |
| They like to shoot off guns at weddings here. | Здесь любят стрелять на свадьбах. |
| That unchecked jibber-jabber about weddings? | Вся эта бесконечная ересь о свадьбах? |
| This is kind of her thing at weddings. | Она всегда такая на свадьбах. |
| Well, not all weddings. | Не на всех свадьбах. |
| At weddings, sometimes. | На свадьбах, иногда. |
| Sing songs at weddings? | песни петь на свадьбах? |
| Maybe. I get really tired at weddings. | Я на свадьбах очень устаю. |
| Everyone loses it at weddings. | Да все на свадьбах расклеиваются. |
| You're up to weddings already? | Ты уже о свадьбах говоришь? |
| You can do weddings now. | Теперь можешь играть на свадьбах. |
| You've been at several of my weddings. | Ты был на моих свадьбах. |
| There's something about weddings. | Есть что-то такое в свадьбах. |
| It's been helpin' men dance at weddings since the beginning of time. | Он заставляет людей танцевать на свадьбах испокон веков. |
| Orson will drink too much today, like he always does at weddings. | Сегодня Орсон напьется, как обычно на свадьбах. |
| We may be faced with an alarming number of weddings soon. | Возможно, скоро мы по уши погрязнем в свадьбах. |