| Okay, now, I've read in a magazine that Charleston is the number two destination for weddings. | Я прочитал в журнале, что Чарлстон занимает вторую строчку в списке мест для проведения свадеб. |
| A year ago we had Henry's hanging work and you were giving us weddings and funerals at St Mary's. | Год назад Генри работал исполнителем приговоров. и вы давали нам заказы для церковных свадеб и похорон. |
| Do you know how many weddings we're invited to this season? | Ты знаешь, на сколько свадеб и юбилеев нас пригласили... |
| Now, I went to your Web site hoping to see photos of weddings you've held here, but I couldn't find your Web site. | Я хотела зайти на ваш веб-сайт, чтобы посмотреть фотографий свадеб, которые вы проводили здесь раньше, но я не смогла найти ваш веб-сайт. |
| It's something you find in weddings. | Без этого свадеб не бывает. |
| For parties, for weddings. | Для вечеринок и для свадеб. |
| no weddings, no funerals. | ни свадеб, ни похорон. |
| What about weddings, Pastor? | А как на счет свадеб, пастор? |
| Do you do a lot of weddings? | У вас проводят много свадеб? |
| They've done hundreds of weddings. | Они провели сотню свадеб. |
| You do thousands of weddings. | Вы же проводите тысячи свадеб! |
| There are a lot of weddings. | Осенью очень много свадеб. |
| It's only right for weddings. | И она только для свадеб. |
| Las Maòanitas, for birthdays and weddings and whatnot. | "Лас Мананитас", для дней рождений, свадеб и того подобного. |
| You won't play covers, which cancels out weddings, hotel lounges, cruise ships. | Вы не будете играть каверы, значит никаких свадеб, корпоративов. |
| He takes a photojournalistic approach to photographing weddings. | При фотографировании свадеб Антонис прибегает к приёмам фотожурналистики. |
| Therefore, the leaves and juices are used ceremonially in Vietnamese weddings. | Листья бетеля и семена ареки используются в церемониях традиционных вьетнамских свадеб. |
| It's also my sheet/dress for summer weddings. | Которое еще и моя простыня/платье для летних свадеб. |
| Banquet room is a wonderful place for conducting of solemn measures, weddings and corporate parties. | Банкетный зал - прекрасное место для проведения торжественных мероприятий, свадеб и корпоративных вечеринок. К услугам гостей радушие, профессионализм и креативные идеи персонала. |
| These are enjoyed at occasions such as weddings and the Diwali festival. | Их часто подают во время свадеб и индуистских религиозных праздников, таких, как праздник Дивали. |
| Honestly, that has to be the most random... collection of groomsmen in the history of weddings. | Это самое разношерстное сборище свидетелей за всю историю свадеб. |
| It's pleasing that newlyweds came to like the farmstead, and, in a brief space of time, already over 150 weddings were celebrated. | Радует, что усадьба полюбилась молодожёнам, и, в течение короткого периода времени, уже было отпраздновано более 150 свадеб. |
| I'm not big on weddings. | Я не большой любитель свадеб. |
| During the warm summer days the 200 seats terrace is magnifecent place for weddings, birthdays and business meetings. | В жаркие летние дни терраса вокруг бассейна, рассчитанная на около 200 мест, великолепное место и для проведения свадеб, дней рождения и деловых встреч. |
| The latter registered 289 weddings and 101 funerals. | Четыре польских священника провели церемонии 289 свадеб, 497 крещений и 101 похорон. |