| Romantic spot, popular for weddings. | Романтическое место, популярное для свадеб. |
| About your issues with weddings, they're deep-seated. | О своих глубоко укоренившихся проблемах касательно свадеб. |
| All right, ladies, let's make a pact - no more weddings. | Так, девочки, давайте договоримся, никаких больше свадеб. |
| I am not standing up at another one of her weddings. | Я не выдержу ещё одну из её свадеб. |
| Because mothers and daughters fight about weddings all the time. | Матери постоянно ссорятся с дочками из-за свадеб. |
| It wouldn't make a very good wedding car for winter weddings. | Это не было бы хорошим авто для зимних свадеб. |
| I've ruined plenty of weddings back in the day. | Я разрушил кучу свадеб в свое время. |
| No matter how many weddings you plan, nothing can fix what happened. | Сколько бы свадеб ты ни запланировал, ничто не сможет изменить того, что случилось. |
| In addition, UNDOF provided protection at two weddings. | Кроме этого, СООННР обеспечивали безопасность при проведении двух свадеб. |
| For meetings, banquets and weddings, the hotel offers specially adapted rooms which can accommodate up to 200 guests. | Для проведения встреч, банкетов и свадеб отель предлагает специально адаптированные номера, в которых могут разместиться до 200 гостей. |
| On board of the vessel you can also have banquets, buffets, weddings and anniversaries. | На борту теплохода также возможно проведение банкетов, фуршетов, свадеб и юбилеев. |
| Many weddings are celebrated in this church in the afternoon hours. | Во второй половине дня в этой церкви проводится множество свадеб. |
| We are servicing weddings, ceremonial parties, corporative parties, business conferences and offer transport to organize town and country excursions. | Мы осуществляем обслуживание свадеб, торжественных мероприятий, корпоративных праздников, деловых конференций и предоставляем транспорт для проведения городских и загородных экскурсий. |
| Cafe and pizzeria offer the services on service of weddings, anniversaries and other celebrations. | Кафе и пицерия предлагает свои услуги по обслуживанию свадеб, юбилеев и других торжеств. |
| It is possible to order the organization of banquets, anniversaries, weddings, corporatives at our place. | У нас можно заказать проведение банкетов, юбилеев, свадеб, корпоративов. |
| Several tombstones in the cemetery depict carved scenes of weddings and farm life. | Несколько надгробий на кладбище изображают сцены свадеб и сельской жизни. |
| This exquisite hall designed for holding banquets with a huge number of participants: celebration of weddings, jubilees, corporate parties. | Этот изысканный зал предназначен для проведения банкетов с большим количеством участников: свадеб, юбилеев, корпоративных вечеринок. |
| We provide all necessary facilities to arrange banquets, weddings, anniversaries and corporate parties. | У нас созданы все условия для проведения торжественных банкетов, свадеб, юбилеев и корпоративных вечеринок. |
| Despite not being an active church, it is regularly used for baptisms and weddings. | Несмотря на то, что храм не является действующим, он регулярно используется для крещения и свадеб. |
| Usually you don't get something like this except at baptisms and weddings. | Ты, такие нигде просто так не получишь, За исключением, может, баптистов И свадеб. |
| That is, assuming that last night didn't scare you off weddings for good. | Ну я надеюсь, что прошлая ночь не отпугнула тебя от свадеб навсегда. |
| The Shrine is also used for traditional Japanese weddings as well as concerts. | Храм также используется для традиционных японских свадеб, а также для концертов. |
| As a lover of elegant weddings, I'm a little excited. | Как любитель элегантных свадеб, я несколько восхищён. |
| I am not a big fan of weddings anyway. | Всё равно я не фанат свадеб. |
| Tell him this is the Super Bowl of weddings. | Объясни ему, что это Суперкубок среди свадеб. |