Examples of these are the Web Accessibility Initiative of the World Wide Web Consortium and the Digital Accessible Information System Consortium. |
Например, Инициатива по доступу к Интернету Консорциума Всемирной компьютерной сети, Консорциум Системы обеспечения доступности цифровой информации. |
If this topic is included it is recommended that information be collected about ability to use word processing, spreadsheet, e-mail and web browsing applications. |
Если этот признак будет включен в программу переписи, рекомендуется осуществлять сбор информации о способности использовать приложения текстообработки, построения таблиц, электронной почты и навигации по Интернету. |
The decrease under data-processing services is mainly due to the consolidation of the Tribunal's Internet requirements, which resulted in reduced monthly off-site web hosting service costs. |
Сокращение расходов на услуги по обработке данных главным образом обусловлено объединением потребностей в доступе к Интернету, в результате чего уменьшилась ежемесячная плата за услуги по дистанционному веб-хостингу. |
Now there was a very interesting article by Clay Shirky that got a lot of attention about a month ago, and this is basically the distribution of links on the web to all these various different blogs. |
Недавно было очень интересная статья автора Клея Ширки, которая около месяца назад привлекла очень много внимания, и вот распределение ссылок по интернету на все эти различные блоги. |
It's all over the Web. |
Это происходит по всему Интернету. |
Internet service to the World Wide Web is provided by the Office of Communications, American Samoa Government. |
Подключение к Интернету обеспечивает управление связи правительства Американского Самоа20. |
And, if Firefox or your computer unexpectedly closes, you don't have to spend time recovering data or retracing your steps through the Web. |
Также, если Firefox или ваш компьютер неожиданно завершили работу, вам не нужно тратить время, восстанавливая данные или повторяя свои шаги по Интернету. |
They say he roams the Deep Web hunting those who don't wish to be found uses algorithms to build a dossier based on the information people give away. |
Говорят, он бродит по закрытому интернету, охотясь на тех, кто не хочет быть найденным... использует некие алгоритмы по сбору данных и собирает досье из информации, оставленной людьми в сети. |
Web-based feed readers and news aggregators require no software installation and make the user's "feeds" available on any computer with Web access. |
Встроенные просмотрщики RSS-каналов и новостные агрегаторы не требуют установки дополнительного программного обеспечения и позволяют пользователю получить доступ к новостным каналам практически с любого компьютера, подключенного к Интернету. |
NATO is currently testing a web-based prototype version of the Afghan country stability picture and anticipates having a system accessible to the international community on the World Wide Web within the year. |
В настоящее время НАТО тестирует опытный вариант этой программы на базе веб-технологий и планирует, что в течение года благодаря Интернету эта система станет доступна международному сообществу. |
The completed reports and expert surveys are sent to the customer with accredited and technically advanced working tools for the most time efficient way possible over the mail system, courier services or digitally over the World Wide Web. |
Исполненные отчеты и акты экспертиз будут переданы Вам со всей возможной скоростью, любыми удобными Вам способами: почтой, курьером или по интернету. |
Panel discussion on "E-accessibility", on the occasion of the International Day of Disabled Persons, and presentation of the results of global Web accessibility audit |
Дискуссионный форум в ознаменование Международного дня инвалидов на тему «Электронный доступ» и презентация результатов глобального обследования, посвященного определению степени доступа к Интернету |
If your institution does not have Web access, please use one of these other options to return your questionnaire: If using e-mail, please return to: Katherine Waser at. |
Если ваше учреждение не имеет доступа к Интернету, вы можете представить ответы на вопросник с помощью других технических средств. |
And as the Internet of things - where I'm linking directly to the particular things of my seat on the plane - that that physical thing becomes part of the Web. |
К интернету вещей, где я связываюсь напрямую с конкретной вещью или местом в самолёте, и эта физическая вещь становится частью веба. |
Did this business start receiving orders via the Internet or the World Wide Web at the insistence of customers or clients? |
Объясняется ли тот факт, что данное предприятие начало принимать заказы по Интернету или «всемирной паутине», настоятельными требованиями покупателей или клиентов? |
Eleven years after its initial connection to the World Wide Web (WWW), China's access to the Internet is still guarded by firewalls, embedded in its proxy servers, which have proven to be more practical and impenetrable than the Berlin Wall. |
Спустя одиннадцать лет после своей первой связи с Всемирной Паутиной (ШШШ), доступ Китая к Интернету все еще охраняется защитными системами, встроенными в его серверы-посредники, которые доказали, что они практичнее и неприступнее Берлинской Стены. |
Agencies suggest adding a further element, specifically the ability of the content management system to deliver Web content to high-latency and low-bandwidth users in order to reach populations in areas without a high-speed Internet connection. |
Учреждения рекомендуют добавить еще один элемент, в частности способность системы управления содержанием обеспечивать доступ к сетевой информации пользователей в сетях с большим временем ожидания и с низкой производительностью для охвата населения в районах, не имеющих скоростного подключения к Интернету. |
Which benefits, if any, have been achieved by ordering goods or services via the Internet or the World Wide Web? |
Обладал ли заказ товаров и услуг по Интернету или «всемирной паутине» какими-нибудь дополнительными преимуществами по сравнению с обычным способом заказа, и если да, то какими? |
(b) That, notwithstanding the disparity in levels of access to internet technology among survey respondents, the World Wide Web ultimately offers the best opportunities for cost effective network building; |
Ь) несмотря на разные возможности участников обследования в плане доступа к Интернету, именно последний является в конечном итоге наиболее эффективным инструментом для создания сети; |