| All the professional comedians wear suits, and like you said, you have to dress for the job you want. | Все профессиональные комики носили костюм, и как ты говоришь, ты должен одеться для работы, которую ты хочешь. |
| why didn't you let me wear my clothes? | меня одеться в мою родную одежду? |
| So we had a dry suit developed - I worked with a team in Norway - based on a sort of survival suit - I suppose, that helicopter pilots would wear - that I could climb into. | Поэтому мы вместе с командой норвежцев разработали сухой костюм на основе аварийного костюма - я думаю, это был аварийный костюм пилота вертолета - в который я мог одеться. |
| well, I dowomen'sreadyto wear. | ну, я делаюженщинуготовой одеться. |
| And you will supply the herds of sheep and the pipes we will play and the simple skins we'll wear for clothes? | А ты снабдишь нас стадами овец и свирелями, чтобы мы играли на них, и шкурами, чтобы мы смогли одеться? |
| We've been ordered to wear civilian clothes, sir. | Был приказ, сегодня одеться в гражданское, сэр. |
| 'Tis as I should entreat you wear your gloves or feed on nourishing dishes, or keep you warm or sue to you to do a peculiar profit to your own person. | Ведь так же я могла просить тебя Теплей одеться, вкусного отведать - Ну, словом, сделать то, что самому Тебе на пользу. |
| In order to get everybody happy when they meet you, you have to wear bright outfits!! | Для того чтобы тебя все были рады видеть - нужно одеться повыразительнее!! |
| So we had a dry suit developed - I worked with a team in Norway - based on a sort of survival suit - I suppose, that helicopter pilots would wear - that I could climb into. | Поэтому мы вместе с командой норвежцев разработали сухой костюм на основе аварийного костюма - я думаю, это был аварийный костюм пилота вертолета - в который я мог одеться. |