Английский - русский
Перевод слова Weak
Вариант перевода Низкими

Примеры в контексте "Weak - Низкими"

Примеры: Weak - Низкими
The growth of consumer demand slowed in 1995 and is likely to stay weak because of unfavourable employment conditions and, to a lesser extent, the decline in household wealth caused by reduced asset prices in financial and real estate markets. Темпы роста потребительского спроса в 1995 году снизились и, вполне вероятно, будут оставаться низкими вследствие неблагоприятной обстановки на рынке труда и - в меньшей степени - ухудшения материального положения домашних хозяйств под воздействием снижения цен на активы на рынках финансов и недвижимости.
Even though average GDP growth for 2002 was weak, it picked up pace as the year progressed, with a positive rate being posted for the final quarter. Хотя средние темпы роста ВВП в 2002 году были низкими, наблюдалась тенденция к их повышению, и в последнем квартале они стали выражаться в положительных величинах.
In the case of the Russian Federation, exports are not likely to contribute significantly to growth in the short run as the prices for raw and intermediate materials exports will remain weak. Что касается Российской Федерации, экспорт вряд ли поможет значительно ускорить темпы роста в ближайшей перспективе, поскольку цены на сырье и полуфабрикаты будут оставаться низкими.
For the poorest 40 per cent, the indicators are extremely weak. наконец, в группе 40% беднейшего населения показатели являются крайне низкими.
Economic recovery in Japan is expected to attain a greater pace, but overall performance is likely to remain weak in 1994. Предполагается, что в Японии активизируется процесс экономического подъема, однако общие темпы экономического роста в 1994 году, по-видимому, будут по-прежнему низкими.
This was one of the principal factors behind the slowdown, but growth in the Hungarian economy was also weak, below the rate in 1995 and well below earlier forecasts. Это и стало одной из основных составляющих общего замедления темпов роста, однако и в Венгрии темпы экономического роста также были низкими - ниже показателя 1995 года и ранее прогнозировавшихся показателей.
We are very much aware of the fact that despite continued high levels of development assistance over many years, the economic and development performance of island States in the Pacific region remains weak. Мы прекрасно отдаем себе отчет в том, что, несмотря на сохраняющийся в течение многих лет большой объем помощи в целях развития, экономическая результативность и показатели развития островных государств Тихоокеанского региона по-прежнему остаются низкими.
Largely as a result of declining oil and non-tax revenues, weak tax revenue growth, and shrinking capital expenditures, public finances in the region deteriorated during 2002, with revenue falling at rates exceeding the decline in spending. Положение в области государственных финансов в 2002 году ухудшилось, что объяснялось главным образом снижением доходов от продажи нефти и неналоговых поступлений, низкими темпами роста налоговых поступлений и сокращением капиталовложений, причем сокращение поступлений по темпам превышало сокращение расходов.
The Committee is also concerned at the poor quality of the education system, the high drop-out rate, the still weak gender equity in education, the very low adult literacy rate, and the limited percentage of children aged 3-5 benefiting from pre-school education. Кроме того, Комитет обеспокоен низким качеством системы образования, высокими показателями отсева, по-прежнему низкими показателями гендерного равенства в области образования, крайне низким уровнем грамотности среди взрослых и ограниченной долей детей в возрасте трех-пяти лет, получающими дошкольное образование.
Zimbabwe, Malawi and Seychelles exhibited the weakest performance in 2005 as in 2004, as a result of continuing instability in Zimbabwe, and adverse effects of the tsunami and weak performance in tourism and tuna exports in Seychelles. Как и в 2004 году, в 2005 году самые низкие показатели роста были зафиксированы в Зимбабве, Малави и на Сейшельских островах, что объясняется сохраняющейся нестабильностью в Зимбабве, а также пагубными последствиями цунами и низкими показателями в сфере туризма и экспорта тунца на Сейшельских островах.
Yet economic performance remains weak. К сожалению, показатели экономической деятельности остаются низкими.
Meanwhile, exports were relatively weak and imports strong in 1996, making the external sector a net drag on GDP. Тем временем в 1996 году темпы роста экспорта были относительно низкими, а темпы роста импорта высокими, в результате чего деятельность внешнеторгового сектора в чистом выражении оказывала сдерживающее воздействие на рост ВВП.
In Europe, most equity markets were weak in the beginning of the period but registered strong advances in 1993 and achieved record highs in the beginning of 1994 before declining with the interest rate increases in the United States. В Европе в начале этого периода ставки на большей части фондовых бирж были низкими, но в 1993 году сильно поднялись и в начале 1994 года была достигнута рекордно высокая отметка, но затем вслед за ростом процентных ставок в Соединенных Штатах они стали понижаться.
Women's economic security and stability remains weak in Kenya. Показатели, характеризующие уровень экономической безопасности и стабильности доходов кенийских женщин, остаются низкими.
The recent economic performance of the least developed countries was positive but weak, compared to their performance in the mid 1990s. Экономические показатели наименее развитых стран в последнее временя были положительными, но значительно более низкими по сравнению с серединой 90-х годов.
Human resource development is low and skilled labour and entrepreneurial capacity remain weak. Темпы развития людских ресурсов являются низкими, по-прежнему невелики также квалифицированная рабочая сила и потенциал предпринимательства.
In Germany, for example, house prices have remained relatively low and consumption weak. В Германии, например, цены на жилье остались относительно низкими, и потребление слабым.
Slow wage growth and weak consumer confidence are expected to mitigate those inflationary pressures, however. Вместе с тем ожидается, что это инфляционное давление будет гаситься низкими темпами роста заработной платы и подавленным уровнем доверия потребителей.
In the case of low-income countries, those mechanisms are used less because of weak local capacities. В случае стран с низкими уровнями доходов эти механизмы используются в меньшей степени из-за слабого местного потенциала.
It highlighted the weak, outdated institutional framework to facilitate housing development for low-income people and a lack of appropriate legal framework and guidelines for informal settlement. Оно подчеркнуло слабую, устаревшую институциональную структуру с целью способствовать жилищному строительству людей с низкими доходами и отсутствие соответствующей правовой структуры и руководящих принципов для неформального поселения.
First, profit or net- income expectations have been low, because of a generally weak economy and declining export commodity prices. Во-первых, прибыль или чистый доход были низкими в связи с общей слабой ситуацией в экономике и снижением цен на сырьевые товары.
There was often a correlation between such incidents and the presence of low income levels, weak governance and conflicts in the countries concerned. Зачастую просматривается связь между подобного рода инцидентами и слоями населения с низкими доходами, слабостью органов управления и конфликтами в соответствующих странах.
In addition, the economy was weak because of low prices for vanilla, which was the main export, and lower levels of tourism. Кроме того, слабость экономики объяснялась низкими ценами на ваниль, которая является основной статьей экспорта, и сокращением туризма.
The consequences of rapid urbanization, combined with poor urban governance, weak economic growth and HIV/AIDS, have reached crisis proportions in cities and urban areas of much of the developing world, especially in Africa. Последствия стремительной урбанизации в сочетании с неудовлетворительным управлением городским хозяйством, низкими темпами экономического роста и распространением ВИЧ/СПИДа достигли масштабов кризиса в городах и городских районах большей части развивающихся стран мира, особенно в Африке.
Some attribute relatively slow growth to demographic factors, which have reduced the labor force, as well as to weak productivity levels, which have been low. Некоторые приписывают относительно медленный рост демографическим факторам, которые привели к сокращению рабочей силы, а также к слабым уровням производительности которые были низкими.