Английский - русский
Перевод слова Waterway
Вариант перевода Водного пути

Примеры в контексте "Waterway - Водного пути"

Примеры: Waterway - Водного пути
A few years later we saw the conclusion of negotiations which terminated a colonial jurisdiction, known as the Canal Zone, and we are now about to begin - it will happen before the end of the century - to operate and administer the inter-oceanic waterway. Через несколько лет в результате завершения переговоров была принята колониальная юрисдикция, известная как зона Канала, и мы сейчас собираемся приступить к обеспечению до конца этого столетия перехода к управлению и администрированию межокеанского водного пути.
Construction of a second lock at Lith to enlarge the traffic capacity of the Meuse waterway; Строительство второго шлюза на реке Лит с целью повышения пропускной способности водного пути Мез;
If it is intended to forward a ship-to-authority-message from a waterway authority to a public port or a terminal, the skipper or shipper has to give the allowance explicitly in the original transport notification message. Если орган, отвечающий за эксплуатацию водного пути, намерен отправить сообщение, передаваемое с судна в администрацию, в государственный порт или терминал, то судоводитель либо грузоотправитель должен четко предусмотреть такую возможность в первоначальном транспортном уведомлении.
If an accident is caused by a substandard vessel, the responsibility of the public authority governing the waterway concerned is inevitably also at stake. Если виновником происшествия является судно, не отвечающее установленным стандартам, то неизбежно возникает также ответственность государственного органа, регулирующего порядок эксплуатации соответствующего водного пути.
The branch of this waterway from Bydgoszcz by the rivers Vistula and Nogat to Elblag and by Vistula Bay would conduct water transport to Kaliningrad in the Russian Federation. Ответвление этого водного пути от Быдгоща по рекам Висла и Ногат до Эльблонга и через Вислинский залив обеспечило бы водное сообщение до Калининграда в Российской Федерации.
Favourable configuration of rivers and existing water connections required an estimation of propriety for the construction of a better waterway than the existing water connection from Dnieprowsko-Bugski Canal to the Oder river. Ввиду благоприятной конфигурации рек и существующих водных соединений возникла необходимость изучения вопроса о целесообразности строительства более выгодного водного пути, чем существующие водные соединения от Днепровско-Бугского канала до реки Одер.
The Working Party agreed to request the secretariat to contact all Governments which might be concerned with the future transit waterway Daugava-Dnieper with a view to exploring a possibility for the establishment of the Group of Rapporteurs on this issue. Рабочая группа решила поручить секретариату связаться со всеми правительствами, которые, возможно, заинтересованы в создании будущего транзитного водного пути Даугава - Днепр, с целью изучения возможности учреждения группы докладчиков по этому вопросу.
The total length of the waterway will be 2,110 km, with 360 km in Latvia, 719 km in Belarus and 1,031 km in Ukraine. Общая протяженность водного пути составит 2110 км., в том числе: по территории Латвии - 360 км., Беларуси - 719 км. и Украины - 1031 км.
Marking shall be in operation continuously (by day and night) all along the navigable section of the river, as from when the waterway is free from ice until the ice appears; it shall be corrected as changes occur in the level and in the fairway. 2.1 Навигационная путевая обстановка должна действовать на всем судоходном течении реки постоянно (днем и ночью) с момента освобождения водного пути ото льда до появления льда и корректироваться по мере изменения уровня воды и фарватера.
Provision of light signals and other equipment on signs is determined by the bodies which regulate navigation on inland waterways, taking into account the actual conditions on each section of the waterway and the type of specific signs. Оснащенность знаков светосигнальным и другим оборудованием устанавливают органы, регулирующие судоходство на внутренних судоходных путях, с учетом реальных условий участка водного пути и вида конкретных знаков.
In The City in History, Lewis Mumford documented how the location and layout of cities was shaped around a walkable center, often located near a port or waterway, and with suburbs accessible by animal transport or, later, by rail or tram lines. В книге «Города в истории» Льюис Мамфорд документально описал, как планировка города формировалась вокруг пешеходного центра, часто располагаясь вблизи порта или водного пути, с пригородами устанавливалась транспортная связь с использованием животных, а позже по железной дороге или с помощью трамвайных линий.
Riquet is the man responsible for building the 240-kilometre-long artificial waterway that links the southern coast of France to Toulouse to link to the canal/river system that ran across to the Bay of Biscay, one of the great engineering feats of the 17th century. Его проект строительства искусственного водного пути длиной 240 километров, который соединит южное побережье Франции с Тулузой, свяжет его с системой каналов и рек, впадающих в Бискайский залив, стал одним из великих инженерных достижений XVII века.
Article 5.02 - Waterway marking Статья 5.02 - Навигационное оборудование водного пути
a specific part of a waterway, defined by the river-km (fairway hectometer of the ID according to Annex 1, Table 1) of the starting and the end point; конкретной части водного пути, определяемой километровыми отметками отправного и конечного пункта (по гектометрам фарватера в идентификационных данных согласно приложению 1, таблица 1);
The presence in the Agreement of the Rhine-Rhone waterway project, whereas the French Government had abandoned this project. This point is currently under consideration by the different French competent authorities; упоминания в Соглашении о проекте водного пути Рейн - Рона (хотя правительство Франции отказалось от реализации этого проекта); этот аспект в настоящее время рассматривается различными компетентными органами Франции;
If it is intended that the waterway on the other side of the shallow should also be marked, this should be done using lateral main buoys (see Figure 19). Если возникает необходимость обозначить также ту зону водного пути, которая находится с другой стороны отмели, то для этой цели надлежит использовать основную сигнализацию бокового прохода (см. рис. 19).
Hungarian inland water transport, similarly to other Danubian countries, was badly hit by the recent Yugoslav crisis and especially by the blockade of the Danube waterway at Novy Sad. ЗЗ. В Венгрии сектор внутреннего водного транспорта, как и в других дунайских странах, понес большие потери в результате последнего кризиса в Югославии, и в частности из-за блокады водного пути по Дунаю в районе Нови Сад.
Bottlenecks in the waterway network occur if: - due to the cross section of the waterway or the dimension of locks the use is only limited; - unpredictable restrictions to the use occur due to the water-level and ice; - the capacity of locks is insufficient. Узкие места в сети водных путей образуются в случае, если: - из-за поперечного сечения водного пути или габаритов шлюзов проход по этому пути ограничен; - введены непредвиденные ограничения на проход по причине изменения уровня воды или ледовой обстановки; - пропускная способность шлюзов недостаточна.
Following the information provided to the secretariat, the Working Party agreed to include a report on the progress in the study of ecological and economic implications of the restoration of the Dnieper -Vistula-Oder waterway under point 10 "Other Business". Заслушав представленную в секретариат информацию, Рабочая группа решила включить в пункт 10 "Прочие вопросы" доклад о ходе изучения экологических и экономических последствий восстановления водного пути Днепр-Висла-Одер.
The River Danube represents a predominant section along the most significant inland water corridor in Europe, the Danube-Main-Rhine waterway, and has an outstanding importance among the Eastern-Western transport corridors. Река Дунай является главным участком наиболее протяженного европейского внутреннего водного пути Дунай - Майн - Рейн и играет чрезвычайно важную роль в системе транспортных коридоров между Востоком и Западом.
MERSEY Waterway Limit - Eastham Locks Граница водного пути - Истхэмские шлюзы
Sections of the waterway closed to use or whose use is restricted may be marked with a series of two or more boards bearing the signs A., A.a or A., or with a series of two or more yellow floats bearing these signs as topmarks; Участки водного пути, движение на которых запрещено или ограничено, могут быть обозначены серией из двух или более сигнальных знаков А., А.а или А. или серией из двух или более желтых поплавков с установленными на них этими сигнальными знаками в качестве топовых знаков;
Tourism also plays an important role in the economy, given Trenton's location as the southern entry point for the Trent-Severn Waterway. Также важную роль играет туризм, поскольку Трентон является южной оконечностью водного пути Трентон-Северн.
The importance of White Sea-Baltic Canal for the national economy greatly increased after the commissioning of the modern Volga-Baltic Waterway in 1964. Значение Беломорско-Балтийского канала особенно возросло после ввода в эксплуатацию современного Волго-Балтийского водного пути в 1964 году.
Moreover, the construction of the Orlovski Tunnel would help to address an issue of a federal significance - to increase the capacity of VBW (Volgo-Baltic Waterway). Кроме того, строительство Орловского тоннеля позволит решить задачу федерального масштаба - повысить пропускную способность Волго-Балтийского водного пути.