Английский - русский
Перевод слова Waterway
Вариант перевода Водным путям

Примеры в контексте "Waterway - Водным путям"

Примеры: Waterway - Водным путям
For Objects (bridges, etc.) the waterway section shall be included. В извещения, касающиеся объектов (мосты и т.д.), включается раздел по водным путям.
What are the requirements for signal lights on a lock which receives vessels of 75 metres which can navigate any waterway? Требования, предъявляемые к сигнальным огням на шлюзе, пропускающие суда длиной 75 м, которые могут осуществлять судоходство по любым водным путям.
At present a study is being prepared dealing with the transfer of at least part of the performance to unaccompanied combined transport by rail or by Elbe waterway. В настоящее время готовится исследование по вопросу о, по крайней мере, частичном перераспределении перевозок за счет использования несопровождаемых комбинированных перевозок по железной дороге или по водным путям.
signs used to regulate navigation on the waterway, set out in annex 7 of the European code for inland waterways (CEVNI), and сигнальных знаков, регулирующих судоходство по водным путям и указанных в приложении 7 к Европейским правилам судоходства по внутренним водным путям (ЕПСВВП), и
2.1 The objectives of a VTS is to improve the safety and efficiency of traffic, to protect the present infrastructure, the aquatic environment, the adjoining waterway banks, nearby residents and enterprises from the harmful effects of shipping traffic. 2.1 Цели СДС состоят в повышении безопасности и эффективности движения судов, в сохранении существующих объектов инфраструктуры, в защите водной среды, прилегающих к водным путям берегов, жителей близлежащих районов и расположенных в них предприятий от негативного влияния движения судов.
(ADR/ADN:) to vehicles/vessels engaged in the domestic carriage of dangerous goods by road/inland waterway on the territory of that Contracting Party. (ДОПОГ/ВОПОГ:) к транспортным средствам/судам, осуществляющим внутреннюю дорожную перевозку опасных грузов/внутреннюю перевозку опасных грузов по водным путям на территории этой Договаривающейся стороны .
(b) New IT developments in other modes of transport should be adopted in inland navigation in order to enable an integration of transport (multi-modal transport on road rail and waterway), Ь) новые разработки в области информационных технологий, применяемых в других видах перевозок, следует адаптировать к внутреннему судоходству, для того чтобы получить возможность объединять перевозки (мультимодальные перевозки по железным дорогам и водным путям),
In order to formulate practicable recommendations, waterway traffic is subdivided into three categories in Table 4. Для целей выработки практических рекомендаций суда, курсирующие по водным путям, подразделяются на три категории, указанные в таблице 4.
The authorities responsible for the safety of navigation on the waterways used may lay down special requirements for an individual waterway or part thereof. Органы, отвечающие за безопасность плавания по используемым водным путям, могут предусматривать особые предписания для отдельного водного пути или его участка .
In 2007, two plants were put into service, using transport by waterway for more than 200,000 t waste per year. В 2007 году введено в эксплуатацию две установки для перевозки по внутренним водным путям более 200000 т отходов в год.
The Bank's approach, governed by the Operational Policy/Bank Procedure 7.50: Projects on International Waterways, is determined by the recognition that the cooperation and goodwill of riparians is essential for the efficient use and protection of the waterway. Подход Банка, регулируемый Операционной Политикой/Банковской Процедурой 7.50: Проекты по международным водным путям, определяется правилом о том, что сотрудничество и добрая воля прибрежных государств являются существенным моментом для эффективного использования и охраны водотока.
At its forty-second session, the Working Party agreed to proceed with the establishment of an inventory of priority projects aimed at the completion of missing links and elimination of bottlenecks in the E waterway network, impeding international transport by inland waterways. На своей сорок второй сессии Рабочая группа решила приступить к составлению перечня приоритетных проектов, призванных восполнить недостающие звенья и ликвидировать узкие места в сети водных путей категории Е, препятствующие развитию международных перевозок по внутренним водным путям.
waterway (agenda item 3) 10 - 12 4 перевозок по внутренним водным путям (пункт З повестки дня) 10-12 4
Conscious of the need to establish a single Pan-European approach to planning, implementation and use of information services in inland navigation aimed at ensuring a high level of safety, efficiency and fluidity of inland water traffic and the protection of the environment throughout the E waterway network, сознавая потребность в принятии единого общеевропейского подхода к организации, внедрению и эксплуатации информационных служб во внутреннем судоходстве с целью обеспечения высокого уровня надежности, эффективности и скорости перевозок по внутренним водным путям и охраны окружающей среды в рамках всей сети водных путей категории Е,
(e) Establishment of an inventory of bottlenecks and missing links in the E waterway network, impeding international transport by inland waterways in order to draw the attention of Governments and international institutions concerned to the most important projects of international concern. (2003) е) Составление перечня узких мест и недостающих звеньев в сети водных путей категории Е, препятствующих развитию международных перевозок по внутренним водным путям, с тем чтобы привлечь внимание правительств и заинтересованных международных организаций к наиболее важным проектам, имеющим международное значение (2003 год).
Strategic objectives for the development of inland navigation are as follows: connecting the Danube-region with the Adriatic: - by the Danube waterway; - by the Danube - Sava Canal; В области развития судоходства по внутренним водным путям установлены следующие стратегические цели; соединение дунайского региона с Адриатикой: - через Дунай; - через канал Дунай - Сава;
Reliability of inland navigation should be aimed at through harmonized fairway depths for interlinked waterway networks, respecting the need to integrate environmental protection in the development of inland waterways. Надежность перевозок по внутренним водным путям должна достигаться посредством гармонизации глубин судового хода на взаимосвязанных сетях внутренних водных путей с учетом экологических требований развития инфраструктуры.