Примеры в контексте "Water - Водо-"

Примеры: Water - Водо-
Provision is also made for such utilities as generator fuel as well as water and electricity supply charges from the national utility companies ($8,861,300). Ассигнования выделяются также на коммунальные услуги, например на горючее для генератора, а также на оплату счетов национальных компаний по оказанию коммунальных услуг за водо- и электроснабжение (8861300 долл. США).
Only a regional water and energy community freed from unilateral state interests can serve the needs, present and future, of our inter-dependent communities. Удовлетворить, сегодня и завтра, такие потребности наших взаимозависимых общин может только региональное сообщество, занимающееся вопросами водо- и энергоснабжения, которое было бы независимо от односторонних государственных интересов.
(a) Expectations of improvements in the inadequate system of water and electricity supply that have not materialized; а) неоправдавшимися надеждами на реконструкцию неэффективных систем водо- и электроснабжения;
High annual change was recorded for Water and Electricity at 9.5 percent and the rest were below 5 percent the lowest change observed on Transport and Communication (0.9 percent) followed by Construction at 0.6 percent. Высокий показатель годовых изменений отмечался в секторе водо- и электроснабжения (9,5%), в остальных секторах он был ниже 5% и самым низким - в секторе транспорта и коммуникаций (0,9%), а также в строительстве (0,6%).
Owing to limited freshwater supplies, salt water is used extensively for non-domestic purposes, including firefighting and sewerage. Управление водо- и энергоснабжения занимается опреснением воды и сбором дождевой воды для бытовых нужд.
Local community and user's group organize themselves to provide services like road, water, supply, street lighting and solid waste management. Местные общины и сами застройщики участвуют в строительстве дорог, объектов водо- и электроснабжения и удаления твердых отходов.
Even the DWP runs online, and in less than a week, fresh water goes away. Даже Управление Водо- и Энерго- снабжения работает через сеть, меньше чем через неделю будут истощены запасы чистой воды.
The cuts in electricity and water services during the recent crisis in Forces nouvelles-controlled areas caused serious problems for the population in the North. Перебои с водо- и энергоснабжением во время недавнего кризиса в районах, находящихся под контролем «Новых сил», создали серьезные проблемы для населения на севере страны.
It also contributed to the formulation of water legislation, integrated watershed management and privatization of utilities, responding to requests from member Governments for technical assistance and training. ЭКЛАК также принимала участие в деятельности, связанной с разработкой закона о водопользовании, проведением водо- и почвоохранных мероприятий на водосборе и приватизацией коммунальных предприятий, в ответ на просьбу правительств государств-членов об оказании им технического содействия и помощи в подготовке кадров.
In fall and in winter indoor pool with sea water works. In the park there are tennis-courts and sport grounds. В санатории также есть кабинеты функциональной диагностики, водо- грязелечебницы, сауна.
The biostability and water resistance is increased, the mechanical strength of the wood is maintained and the method is made easier and less expensive to carry out. Повышается водо- и биостойкость, сохраняется механическая прочность древесины, а также упрощается и удешевляется реализация способа.
This time, they have virtually destroyed everything, toppling buildings, cutting off water and electricity and keeping President Arafat and a group of his men under siege and in danger of losing their lives. На этот раз они уничтожили практически все - разрушили здания, систему водо- и электроснабжения и окружили президента Арафата и его соратников, тем самым поставив под угрозу их жизнь.
As commercial activity has resumed, food commodities have become readily available, schools have reopened and essential services, including water and electricity, have been mostly restored. По мере возобновления коммерческой деятельности в магазинах появляются продукты питания, вновь открываются школы и восстанавливаются основные виды обслуживания, включая водо- и электроснабжение.
On average, a South African household is estimated to have spent approximately R13245 on housing, water, electricity, gas and other fuels during the survey year. В среднем в год проведения обследования южноафриканское домохозяйство тратило приблизительно 13245 рандов на жилье, водо- и электроснабжение, газ и другие виды топлива.
The MNHN will provide, at its own expense, all structural work, building maintenance, communication facilities and utilities infrastructure (water, electricity, heating). Национальный музей естествознания будет обеспечивать, за свой счет, все работы по капитальному ремонту, эксплуатацию здания, оборудование связи и коммунальную инфраструктуру (водо- и электроснабжение и отопление).
He also pointed to the importance of gaining actionable proposals from programme countries in the priority areas of water, energy, health-care, agriculture and biodiversity with the support of civil society organizations. Он также отметил важность получения от стран осуществления программ подготовленных при поддержке организаций гражданского общества предложений в таких приоритетных областях, как водо- и энергоснабжение, здравоохранение, сельское хозяйство и биологическое разнообразие, которые возможно реализовать на практике.
The purpose of villagization was to give the population, which had formerly been scattered at random over the hillsides, access to roads, health centres, supplies of water and electricity, education and other services. Цель перегруппирования руандийцев в таких поселениях состоит в том, чтобы обеспечить населению, которое до этого расселялось стихийно на склонах холмов, доступ к дорогам, медицинским учреждениям, системам водо- и энергоснабжения, учебным заведениям и т.д.
The Authority seeks compensation in the amount of JD 214,300 for the costs of providing certain services, including security, waste disposal, cleaning, social services, water and electricity, to evacuees waiting at the Airport to be repatriated. Управление испрашивает компенсацию в размере 214300 иорданских динаров за расходы по предоставлению находившимся в аэропорту в ожидании отправки на родину эвакуированным ряда услуг, включая обеспечение безопасности, удаление отходов, уборку помещений, социальное обслуживание, водо- и электроснабжение 61/.
Participants highlighted the importance of resource optimization, water and energy efficiency, pollution management, energy- and carbon-pricing policies and access to modern, clean and sustainable energy sources as key issues in achieving green growth. Участники подчеркнули такие важнейшие для обеспечения экологичного роста вопросы, как оптимизация ресурсов, эффективность водо- и энергопользования, управление загрязнением, политика ценоустановления на энергетические и углеродные ресурсы и доступ к современным экологически чистым и устойчивым источникам энергии.
Due to its surface-active properties it has historically been used in a wide variety of applications, typically including fire fighting foams and surface resistance/repellency to oil, water, grease or soil. Благодаря своим поверхностно-активным свойствам он находил и находит разнообразное применение, чаще всего в составах для пенного пожаротушения, а также для придания жиро-, водо- и грязестойких/отталкивающих свойств различным поверхностям.
By 2015, Rwanda and its partners will have designed a restoration plan to achieve sustainable agricultural production, low carbon economic development, adequate water and energy supplies, increased forest cover and new opportunities for rural livelihoods. К 2015 году Руанда и ее партнеры разработают план по восстановлению, с тем чтобы обеспечить устойчивое сельскохозяйственное производство, низкоуглеродное экономическое развитие и надлежащее водо- и энергоснабжение, добиться увеличения площади лесного покрова и обеспечить новые возможности для создания источников средств к существованию в сельской местности.
Efforts to improve the urban milieu include housing-improvement projects, the expansion of water supply systems, electricity and sanitation, improvements in urban transportation systems, etc. Меры по улучшению положения в городах включают в себя проекты в области улучшения качества жилья, развитие систем водо- и энергоснабжения и канализации, совершенствование городских транспортных систем и т.д.
The project, established initially for a three-year period, aims to partner selected rural communities and their organizations, including community-based organizations, with government agencies and United Nations-supported expertise in order to improve the water and energy supplies in poorer rural areas. Этот проект, который первоначально был рассчитан на трехлетний период, предполагает установление партнерских отношений с отдельными сельскими общинами и их организациями, включая организации гражданского общества, с государственными учреждениями и со специалистами, финансируемыми Организацией Объединенных Наций, для улучшения водо- и электроснабжения в бедных сельских районах.
Activities of the company include mainly construction of sewage, water, gas, and distance heating pipelines, the repairs and renovations of the same, and construction of other hydro technical facilities. В сферу деятельности фирмы входит прокладка, ремонт и восстановление канализационного трубопровода, водо- и газопровода, центрального отопления, а также возведение других гидротехнических сооружений.
The contract includes the provision of services relating to the operation, management and maintenance of the premises such as cleaning, snow and ice removal, waste disposal, work related to the supply of water and energy and gardening. Контракт предусматривает оказание таких услуг, как уборка, расчистка снега и льда, удаление отходов, работы, связанные с водо- и энергоснабжением, и уход за зелеными насаждениями.