The Section ensures the uninterrupted supply of water and electricity to the Mission facilities for day-to-day tasks and communications purposes. |
Секция обеспечивает бесперебойное водо- и электроснабжение объектов Миссии для выполнения повседневных задач и для коммуникационных целей. |
The measures taken do not guarantee the Bedouin population's access to health structures, education, water and electricity. |
Принятые меры не гарантируют доступ бедуинов к объектам здравоохранения, образованию, водо- и электроснабжению. |
Only a few parts of the city have minimal amounts of running water and electricity. |
Лишь в некоторых районах города осуществляется минимальное водо- и электроснабжение. |
A more integrated approach must be ensured so that water and land management are looked at together. |
Необходимо выработать более целостный подход, позволяющий совместно рассматривать вопросы водо- и землепользования. |
So far, only the national water and electricity company has been privatized. |
На сегодняшний день приватизирована лишь Национальная компания водо- и электроснабжения. |
Eighty per cent of the water and electricity facilities were damaged and have not yet been repaired. |
Восемьдесят процентов объектов водо- и электроснабжения были разрушены и пока не восстановлены. |
For example, the water and electric facilities in the city of Basra were destroyed. |
Например, были разрушены объекты водо- и электроснабжения в городе Басра. |
Women in rural areas have the major responsibility for household water and energy supply. |
Женщины в сельских районах несут главную ответственность за водо- и энергоснабжение домашнего хозяйства. |
Consumer cooperatives have been used in both developed and developing countries for the supply of electricity and water. |
Для обеспечения водо- и электроснабжения как в развитых, так и в развивающихся странах используются потребительские кооперативы. |
These services, such as water and electricity, generally occupy a significant fraction of poor households' budgets. |
На такие услуги, как водо- и энергоснабжение, как правило, приходится значительная часть бюджетов малоимущих домашних хозяйств. |
High water and energy consumption are another major challenge for the Kuwaiti Government. |
Еще одной серьезной проблемой для правительства Кувейта является высокий уровень водо- и энергопотребления. |
Although they are not global development benchmarks, water and energy use greatly enhance quality of life in Kuwait. |
Хотя водо- и энергопотребление не относятся к числу контрольных показателей общемирового развития, они позволяют обеспечить существенно более высокий уровень жизни в Кувейте. |
The water and energy situation remains critical. |
Сохраняется критическая ситуация с водо- и энергоснабжением. |
Phones, power grids, water, nuclear... |
Телефонные сети, водо- и электроснабжение, энергетика. |
Once the evaluation phase is complete, basic infrastructural services, such as water and electricity supply and road construction, are provided. |
После завершения этапа оценки предоставляются базовые инфраструктурные услуги - такие, как водо- и электроснабжение и дорожное строительство. |
He further outlined state programmes to expand primary education, sanitation, food, healthcare, water and electric supply across the country. |
Правительство приняло государственные программы по расширению начального образования, санитарии, питанию, здравоохранению, водо- и электроснабжению всей страны. |
The presence of land-mines continues to threaten the lives of civilians and hampers efforts to restore vital water and electricity supplies. |
Наличие наземных мин по-прежнему угрожает жизни мирных жителей и препятствует усилиям по восстановлению крайне необходимого водо- и электроснабжения. |
Moreover, the provision of water and electricity would help to restore relatively normal economic conditions to large areas devastated by war. |
Кроме того, водо- и энергоснабжение способствовало бы восстановлению относительно нормальных экономических условий в обширных районах, разрушенных войной. |
These include those in the sectors of water and electricity. |
Это относится к таким секторам, как водо- и энергоснабжение. |
Infrastructure services for water and electricity supply have been decentralized and telephone services privatized. |
Децентрализованы инженерные сети, включая водо- и электроснабжение и приватизированы телефонные службы. |
The contractor will erect all of these buildings, including the levelling of land and the installation of water and electrical systems. |
Строительство всех этих зданий, включая планировку территории и установку систем водо- и электроснабжения, будет осуществляться подрядчиками. |
With respect to infrastructure, KFOR troops are still involved in such tasks as sanitation, securing water supplies and power plant operations. |
Что касается инфраструктуры, то военнослужащие СДК все еще занимаются такими вопросами, как санитария и обеспечение водо- и энергоснабжения. |
In addition $8,073 was also incurred for water and electricity services. |
Кроме того, 8073 долл. США были израсходованы на услуги по водо- и электроснабжению. |
In this emergency programme the emphasis will be on water and electricity. |
В контексте этой программы чрезвычайной помощи особое внимание будет уделяться водо- и электроснабжению. |
Public services such as telephone, water and electricity have totally disintegrated in many areas. |
Система коммунальных услуг, в частности телефонной связи, водо- и электроснабжения, во многих районах полностью развалилась. |