When and where it has been established that the purpose of disciplinary punishment had been achieved, the warden may cut short the disciplinary penalty prior to expiration. |
Если устанавливается, что цель дисциплинарного наказания была достигнута, то директор тюрьмы может прекратить дисциплинарное наказание до его истечения. |
Don't get me started, okay, warden? Dwight. |
О, только не заводите меня, директор, не заводите меня. |
If the conduct of a prison warden does not involve torture but is nevertheless inappropriate and unprofessional, the prison governor may give him a formal warning, which may be followed by termination of employment. |
В том случае, если действия надзирателя не были связаны с применением пыток, но тем не менее носили неприемлемый и непрофессиональный характер, директор тюрьмы может вынести ему официальное предупреждение, за которым может последовать увольнение с работы. |
The Human Rights Ombudsman said: A person responsible for complaints (social worker, principal warden or director) should be selected and the instructions for lodging complaints should be clear. |
Уполномоченный по правам человека отмечает: Следует выбрать лицо, ответственное за рассмотрение жалоб (социальный работник, старший попечитель или директор), и составить четкие правила их подачи. |
Warden, tell them to open the doors. |
А теперь, господин директор, прикажите открыть все двери. |
If the Warden gets one look... |
Если директор тюрьмы узнает об этом... |
"Warden, I really like you." |
Господин Директор, вы мне действительно очень нравитесь. |
For instance, the Head Park Warden of Sinoe National Park confirmed that 45 rangers working in the park have not received wages for the last three to six months. |
Так, например, директор Национального парка "Синое" признал, что 45 лесничих, работающих в этом парке, не получили заработную плату за последние три-шесть месяцев. |
The warden is looking for you. |
Директор срочно ищет вас. |
DRIVER: Somebody was running this place, and it wasn't the warden. |
Кто-то здесь верховодит, и это не директор тюрьмы. |
One of the show's key conflicts involves the minimum-security prison's Director of Human Activities, Joe Caputo, whose efforts and aims as a warden constantly conflict with the corporate interests of MCC, which acquired the facility when it was about to be shut down. |
Одним из ключевых персонажей является директор по правам человека в тюрьме Джо Капуто (Ник Сэндоу), чьи усилия и цели в качестве надзирателя постоянно противоречат деловым интересам МСС, - корпорации, которая приобрёла тюремный объект, когда он вот-вот должен был быть закрыт. |
An accused person is brought before the judicial authority within 24 hours and, in the case of a person who has been convicted, the General Prison Department is immediately so informed and the prison warden must shed light on the person's status under criminal law. |
Лицо, имеющее статус задержанного, доставляется в судебный орган в течение 24 часов; в отношении осужденного по суду лица Главное управление пенитенциарных служб получает незамедлительную информацию, и директор пенитенциарного учреждения обязан выяснить вопрос об уголовном статусе этого лица. |
My first warden also refused to be called warden. |
Мой первый директор тоже просил не называть его так. |
That was also when Warden Norton... instituted his famous "Inside Out" program. |
Именно в этом году наш директор Нортон начал программу "Внутри и снаружи". |