Something I never stopped wanting. |
То, что я никогда не переставал желать. |
Does it ever stop, the wanting you? |
Я когда-нибудь перестану желать тебя? |
Always keep them wanting more. |
Всегда заставляет желать большего. |
And you got me wanting you |
И ты заставляешь меня желать тебя |
and left wanting more... |
и перестал желать большего... |
And, of course, one needs the mindset to be wanting to give away what you have as a surplus. |
И, конечно, важно желать отдавать то, что имеешь в излишке. |
I don't want to sign up... witha personwhoknows she'll be wanting forever. |
Я не хочу ничего подписывать с человеком который знает, что будет всегда этого желать. |
So here I was wallowing in a vortex of emotions and depression and what have you, with the enormity of the situation, wanting to go to a place of healing, health and happiness. |
Итак, я погрузилась в пучину эмоций и депрессию, а так же то, что в этой чудовищной ситуации, заставляет нас желать исцеления, здоровья и счастья. |
Joystiq's Alexander Sliwinski was disappointed by the abrupt ending, and that the story did not explore much of the developed world of Dunwall, but said that the overall experience left him wanting more. |
Александр Сливински из Joystiq был разочарован резким концом игры, и что история не позволила исследовать большую часть Дануолла, но сказал, что общее впечатление в целом позитивное, но оставляющее желать большего. |
Then go back to their lives, better for it, but never overanalysing it or wanting it to be more than it was? |
А затем, вернуться к своим жизням, будет лучше, если на следующий день... они не будут переоценивать произошедшее, или желать, чтобы оно было чем-то большим, чем оно было на самом деле? |
Wanting her to be unhappy. |
Желать ей быть несчастной. |
Billy Dukes of country music blog Taste of Country praised both singers' vocal performances as well as the equability of the duet, writing that "too often country duets leave one wanting more from the featured artist... but that's not the case here." |
Рецензент музыкального сайта Taste of Country отметил вокал обоих исполнителей и их равноправие в дуэте: «очень часто в кантри-дуэтах приглашённый артист заставляет желать большего... но не в этом случае». |
If you're looking for the word that means caring about someone beyond all rationality and wanting them to have everything they want, no matter how much it destroys you, it's love! |
Если слово, которое ты ищешь, означает заботится о ком-то вопреки здравому смыслу, желать им счастья, даже если тебе от этого невыносимо, то это слово "любовь"! |
Not wanting is the same as having. |
Не желать обладать - всё равно, что обладать. |
Her education has been left wanting. |
Образование у неё оставляет желать лучшего. |
On the whole, the prison conditions remain wanting. |
В целом условия содержания в тюрьмах оставляют желать лучшего. |
Always leave 'em wanting more... I guess. |
Всегда оставляем им желать чего-то большего. |
On occasions where the behaviour of officers has been found wanting, a request has been made for their immediate repatriation. |
В тех случаях, когда поведение офицеров оставляет желать лучшего, направляется просьба об их немедленной репатриации. |
Yet, the quality of their education seems to be wanting. |
Тем не менее, как представляется, качество обучения в них оставляет желать лучшего. |
However, even for teachers who are specialists in these subject areas, the level and quality of subject competency appears to be wanting, too. |
В то же время даже у преподавателей, имевших специальное образование по соответствующим предметам, уровень и качество подготовки оставляли желать лучшего. |
Many humanitarian situations dragged on for years and even decades, and, even in well-established refugee camps, the education facilities were found wanting. |
Преодоление многих гуманитарных кризисов занимает годы или даже десятилетия, и даже в обустроенных лагерях беженцев учебные центры оставляют желать лучшего. |
Separate or sheltered training centres often taught skills that were not needed in the labour market, and the quality of training provided in such institutions was sometimes wanting. |
Самостоятельные учебные центры или учебные центры для инвалидов учат навыкам, которые не востребованы на рынке труда, при этом качество обучения, предоставляемого в таких учреждениях, иногда оставляет желать лучшего. |
Where the competence of such senior appointees is found wanting, the workload has to be carried by their subordinates, usually long-term serving staff in the General Service and related categories. |
Когда компетенция таких высокопоставленных назначенцев оставляет желать лучшего, рабочую нагрузку приходится делить среди их подчиненных, обычно давно работающих сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий. |
Wanting more is to lose all this, it is to be unhappy. |
А желать большего - значит терять, что имеешь, и скорбеть об утрате) |
And, of course, one needs the mindset to be wanting to give away what you have as a surplus. |
И, конечно, важно желать отдавать то, что имеешь в излишке. |