| Shine is capable of tracking a variety of activities including walking, running, cycling, swimming and sleeping. | Shine способен отслеживать целый ряд дел, в том числе ходьба, бег, езда на велосипеде и плавание. |
| And because walking was one of the first things I lost, I spent most of that year thinking about this most elemental of human acts. | Поскольку ходьба была одной из первых моих потерь, большую часть того года я размышлял об этом одном из основных человеческих навыков. |
| Encourage the use of less environmentally damaging travel modes (bicycles, walking); | поощрять использование менее вредных для окружающей среды видов транспорта и передвижения (электромобили, велосипеды, ходьба); |
| I often found walking a hard enough challenge. | и ходьба для меня была тяжелым испытанием. |
| Forms of transport that entail physical activity, such as walking and cycling, separately or in conjunction with public transport, offer significant positive health, environmental and economic gains. | Такие связанные с физической деятельностью способы перемещения, как ходьба и езда на велосипеде, отдельно или в сочетании с использованием общественного транспорта, приносят значительную пользу для здоровья и дают экологические и экономические преимущества. |
| The WG Short Set is based on a series of questions on the degree of difficulty that the respondents may have doing certain activities (like seeing, hearing, walking or climbing steps) because of a health problem. | Краткий вопросник ВГ опирается на ряд вопросов о степени трудности, которую респонденты могут испытывать при выполнении определенной деятельности (зрение, слух, ходьба или подъем по лестнице) из-за проблемы со здоровьем. |
| The new text stresses the importance that countries include the additional domains of self-care and communication in addition to the four essentials domains for determining disability (walking, seeing, hearing and cognition). | В проекте текста подчеркнута важность того, чтобы страны в дополнение к четырем основным областям для определения инвалидности (ходьба, зрение, слух и когнитивные способности) включили новые области - самообслуживание и общение. |
| As for the sports preferences of women and men, there are very many similarities: cycling, walking, running and swimming are popular among men and among women. | Если говорить о видах спорта, предпочитаемых мужчинами и женщинами, то здесь есть очень много общего: езда на велосипеде, ходьба, бег и плавание пользуются популярностью и у мужчин, и у женщин. |
| And I denounce thee for positing a world where social acceptance and walking on heels are easy! | И я осуждаю вас, за то, что вы пропагандируете мир, где признание в обществе и ходьба на каблуках даются легко! |
| Short barrel peddling ancient Chinese people (can) into that of walking across the continent to sell delicious tangerines "short barrel" is the origin of the name. | Короткий ствол торгуют древнего китайского народа (возможно) в том, что ходьба по всему континенту продают вкуснейшие мандарины "короткий ствол" является происхождение названия. |
| If you could save money on medical expenses with something as simple as walking, why wouldn't you? | Если можно сэкономить деньги на медицинские расходы с помощью чего-то такого простого, как ходьба, то почему бы и нет? |
| This group would include persons who experience limitations in basic activity functioning, such as walking or hearing, even if such limitations were ameliorated by the use of assistive devices, a supportive environment or plentiful resources. | Эта группа будет включать в себя лиц, которые испытывают ограничения при осуществлении базовых видов деятельности, таких как ходьба или слух, даже если такие ограничения могут быть частично устранены с помощью вспомогательных устройств, стимулирующей среды или соответствующих ресурсов. |
| The European Health Status Module (see paragraph 461) includes a set of standard questions for various domains and can be used as source to develop census questions in three of the four core domains (seeing, hearing, and walking). | Европейский модуль состояния здоровья (см. пункт 461) содержит набор стандартных вопросов по различным областям и может использоваться в качестве образца для разработки вопросов переписи в отношении трех из четырех основных областей (зрение, слух и ходьба). |
| You know, you talk a good game, Dark One, but can you deliver in a world with no magic where apparently walking is a challenge? | Складно говоришь, Темный, но способен ли ты сделать это в мире без магии, где даже простая ходьба для тебя, по-видимому, стала испытанием. |
| What do we have, other than my van, which has wheels and is slightly quicker than walking? | Что у нас есть, кроме моего грузовика, у чего есть колеса и что немного быстрее, чем ходьба? |
| Tips for the first day of class Walking in the Classroom Blog. | Советы для первый день занятий Ходьба на уроке блог. |
| Walking is too close to dancing, and there's no more dance in me. | Ходьба слишком похожа на танец, а для меня танцев больше нет. |
| Look, Dan, the new Walking is out. | Смотри, Дэн, новая "Ходьба" вышла. |
| Walking is good for her, but it may be better to take a taxi. | Ходьба хорошо для нее, но может быть лучше взять такси. |
| Walking is also an essential part of most public transport journeys, and of some journeys mainly by car. | Ходьба также является неотъемлемой частью большинства поездок на общественном транспорте и некоторых поездок на легковом автомобиле. |
| Walking and music, we have to stop this right now. | Ходьба и музыка, мы должны прекратить это прямо сейчас. |
| A. Walking and cycling: A viable mode of urban mobility | А. Ходьба и езда на велосипеде: эффективные способы перемещения в городских районах |
| Walking and biking produce no emissions, so it is beneficial to promote these modes whenever possible. | Ходьба и езда на велосипедах не влекут за собой никаких выбросов, поэтому было бы полезно по мере возможности пропагандировать эти виды передвижения. |
| Walking is an inherent way of moving for human beings and has, therefore, the character of a human right. | Ходьба - это неотъемлемый способ передвижения, поэтому она является одним из прав человека. |
| Panel discussion: "Walking, cycling and public transport: the seamless integration?" | Групповое обсуждение: "Ходьба, езда на велосипеде и общественный транспорт: органичная интеграция?" |