Английский - русский
Перевод слова Volunteer
Вариант перевода Добровольной основе

Примеры в контексте "Volunteer - Добровольной основе"

Примеры: Volunteer - Добровольной основе
ICG Secretarial function The ICG Secretarial function is a volunteer position provided by an ICG member. Функции секретаря ГСИ осуществляются на добровольной основе одним из членов ГСИ.
Similarly, the Tonga National Volunteer Scheme, established under the National Youth Congress of the Ministry of Youth, equips young people with skills they can use in volunteer placements within the Government as well as with civil society and the private sector. В Королевстве Тонга Национальный молодежный конгресс при министерстве по делам молодежи разработал национальный план добровольческого движения, в рамках которого молодых людей обучают навыкам, которые они могут использовать в работе на добровольной основе в правительственных учреждениях, а также структурах гражданского общества и частного сектора.
Volunteer programmes for older persons, such as the "Retired senior volunteer programme" in Singapore, provide mentoring programmes for young children as part of after-school activities and host programmes for young international students. В рамках программ, осуществляемых на добровольной основе в интересах престарелых, таких как сингапурская «Программа пожилых добровольцев-пенсионеров», реализуются наставнические проекты для детей младшего возраста в рамках внеклассных мероприятий и программ по приему молодых иностранных учащихся.
Alongside the drive for greater professionalism in managing volunteers is growing interest in introducing or strengthening measures such as volunteering-friendly policies and legislation, tools for measuring economic contributions, service volunteer schemes and volunteer centres. Помимо тенденции к большей степени профессионализма в управлении движением добровольцев растет интерес к использованию и расширению таких мер, как применение политики и законодательства, стимулирующих движение добровольцев, методик оценки влияния добровольчества на экономические показатели, механизмов обеспечения услуг на добровольной основе, а также создание добровольческих центров.
(a) Volunteer monitoring: At the IWAC core group meeting in May 2003, the idea of developing activities related to volunteer monitoring was raised. На состоявшемся в мае 2003 года совещании руководящей группы МЦОВ было выдвинуто предложение о подготовке мероприятий, связанных с мониторингом на добровольной основе.
Regarding the United Nations Atlas of the Oceans, she noted that it contained 4,000 entries on a range of themes maintained by a network of 42 volunteer expert editors. Что касается «Атласа океанов Организации Объединенных Наций», то она отметила, что он содержит 4000 статей по различным темам, которые ведутся сетью из 42 редакторов-экспертов на добровольной основе.
UNV, administered by UNDP, is privileged to be the volunteer arm of the UN system. Программа Добровольцев Организации Объединенных Наций, находящаяся в ведении ПРООН, является подразделением, осуществляющим свою деятельность на добровольной основе, в рамках системы Организации Объединенных Наций.
They include four salaried attorneys, eight volunteer attorneys, seven paid student assistants, two computer programmers, one documentarian, a media source analyst, a researcher and five other volunteers. В их число входят четыре получающих оклад юриста, восемь юристов, работающих на добровольной основе, семь получающих плату студентов-ассистентов, два компьютерных программиста, один документалист, специалист по анализу источников средств информации, исследователь и пять других добровольцев.
In the course of IYV 2001,123 national, 75 state and six city IYV committees representing civil society, government, academia and the news media have been working together to promote, facilitate and establish networks for volunteer activities worldwide. В 2001 году в ходе проведения Международного года добровольцев 123 национальных, 75 государственных и шесть городских комитетов Года добровольцев, представляющих гражданское общество, правительство, научные круги и средства массовой информации, совместно работали над созданием, развитием и укреплением всемирной сети деятельности на добровольной основе.
Full costing of the existing system reflecting both explicit costs and volunteer costs cannot be accurately calculated; Точно рассчитать все связанные с нынешней системой расходы, отражающие как прямые финансовые затраты, так и затраты, связанные с выполнением функций на добровольной основе, не представляется возможным;
However, as we did in the fifth periodic report, DWS would like to call attention to the fact that the work done by most NGOs in Denmark is done on a volunteer basis. Однако, как и в пятом периодическом докладе, ОЖД хотело бы подчеркнуть тот факт, что деятельность НПО в Дании в основном осуществляется на добровольной основе.
However, as we did in the fifth and sixth periodic report, DWS would like to call attention to the fact that the work done by most NGOs in Denmark is done on a volunteer basis. Вместе с тем, как ОЖД уже отмечало в связи с пятым и шестым периодическими докладами, работа большинства НПО в Дании выполняется на добровольной основе.
At the Amitha clinic in Malaysia, volunteer doctors and nurses are managing several projects, offering free medical care to those who cannot afford it as well as assistance, counselling and help in family matters and issues of domestic violence. В клинике "АМАТА" в Малайзии врачи и медицинские сестры на добровольной основе осуществляют несколько проектов, оказывая бесплатную медицинскую помощь тем, кто не может ее оплачивать, а также предоставляя содействие, рекомендации и помощь в решении семейных проблем и проблем насилия в семье.
(video film and accompanying book) - a combined-media further training programme for anyone dealing with children on a professional or volunteer basis (видеофильм и сопутствующая книга) - программа дальнейшей подготовки при помощи различных средств для лиц, работающих с детьми на профессиональной или добровольной основе
In order to ensure universal access to these services, they are offered for free. However, most of the people with AIDS in treatment are women, thus users of counseling and volunteer testing services as well as clients of SAAJ are women. Однако большинство людей, проходящих лечение от СПИДа, составляют женщины, и поэтому пользователями консультативных услуг и оказываемых на добровольной основе услуг по тестированию, а также пациентами Программы услуг для подростков и молодежи в основном также являются женщины.
That participation encouraged wide international support, in particular from the volunteer and technical communities, for the Samoa simulation exercise, which was successfully carried out on 3 and 4 December 2011. Это участие стимулировало широкую международную поддержку, в частности со стороны организаций, оказывающих помощь на добровольной основе, и технических организаций, имитационного учения в Самоа, которое было успешно проведено З и 4 декабря 2011 года.