Английский - русский
Перевод слова Vocational
Вариант перевода Профессионально-техническое

Примеры в контексте "Vocational - Профессионально-техническое"

Примеры: Vocational - Профессионально-техническое
Less than 2% each had vocational or College education. Профессионально-техническое или высшее образование имели лишь 2%.
I don't want to go to vocational school. Я не хочу идти в профессионально-техническое.
In many African countries, formal vocational preparation is high on the policy agenda but youth unemployment rates are often extremely high. Во многих африканских странах организованное профессионально-техническое обучение стоит в числе важнейших государственных задач, однако уровень безработицы среди молодежи зачастую крайне высок.
He graduated from vocational school and industrial-pedagogical college. Окончил профессионально-техническое училище и индустриально-педагогический техникум.
In 1980, a vocational school for deaf adolescents was opened in the area of Managua called Villa Libertad. В 1980 году профессионально-техническое училище для глухих подростков была открыто в районе Манагуа Вилла Либертад.
The trend is to widen the curriculum to include vocational and business skills. Тенденция заключается в том, чтобы расширить образовательную программу, включив в нее профессионально-техническое и предпринимательское образование.
Persons with vocational or general secondary education may receive specialized secondary education in similar or corresponding fields on a fast-track basis. Лица, имеющие профессионально-техническое и общее среднее образование, могут получить среднее специальное образование по родственной или соответствующей специальности в сокращенный срок.
After 18, the youth who follow educational courses or vocational educational courses have the right to receive State child allowances until they finish their studies. После 18 лет молодые люди, продолжающие академическое или профессионально-техническое образование, имеют право на получение государственного детского пособия вплоть до окончания учебы.
The vocational school for persons with disabilities set up in May 2012 gave them technical training so that they could get jobs in different categories of labour. В мае 2012 года было открыто профессионально-техническое училище для инвалидов, обеспечивающее им техническую подготовку, которая даст возможность получить работу в различных областях трудовой деятельности.
Participation in secondary education was close to universal and more than 95 per cent of students progressed to post-secondary education in vocational and academic fields. Уровень охвата средним образованием близок к всеобщему, и более 95 процентов всех выпускников школ получают профессионально-техническое или высшее образование.
He graduated from 8th grade of secondary school, after which he entered a vocational school and became a member of the Komsomol. Окончил 8 классов средней школы, после чего поступил в профессионально-техническое училище и стал членом ВЛКСМ.
In 1983 he graduated from secondary school in his village and entered the vocational school on the specialty of the driver-mechanic. В 1983 году окончил восемь классов средней школы в своем селе и поступил в профессионально-техническое училище по специальности водителеля-механика.
'9. Also urges Governments to provide vocational preparatory training appropriate for children with disabilities; настоятельно призывает также правительства организовывать для детей-инвалидов подходящее профессионально-техническое обучение;
Free secondary education, including vocational secondary education, accessible to all pupils is implemented in the Republic of Lithuania. В Литовской Республике всем школьникам предоставляется бесплатное среднее образование, в том числе среднее профессионально-техническое образование.
Areas of training in 2000 have thus far included port operations, finance and accounting, vocational trades, trade promotion and trade information. В 2000 году профессиональная подготовка пока проводилась по таким направлениям, как портовые операции, финансы и учет, профессионально-техническое обучение, развитие торговли и торговая информация.
Second, the United Nations should guarantee that all girls from the age of 10 should attend a technical or vocational academy, so that they will be able to sustain themselves before growing older. Во-вторых, Организация Объединенных Наций должна обеспечивать, чтобы все девочки в возрасте старше 10 лет имели возможность получить профессионально-техническое образование и могли самостоятельно содержать себя во взрослой жизни.
To attain level of manager, 75% women versus 42% men need to have completed secondary, technical or vocational school - reveals discrimination because women need higher education to obtain the same job. Для достижения уровня руководителя 75 процентов женщин - по сравнению с 42 процентами мужчин - должны были иметь законченное среднее, техническое или профессионально-техническое образование, что свидетельствует о дискриминации, поскольку от женщин требуется более высокий уровень образования для получения такой же работы.
In a Danish context it would clearly be misleading as an integration indicator to look solely at the percentage with a completed education at vocational level or above among 24 year olds. В контексте Дании было бы несомненно неоправданно, чтобы комплексный показатель отражал лишь процентную долю лиц в возрасте 24 лет, получивших профессионально-техническое образование или образование на более высоком уровне.
ILO is developing vocational and skills training, working for the elimination of child labour and promoting social security to poor families, as well as the rights and status of teachers. МОТ развивает профессионально-техническое обучение, занимается упразднением детского труда и содействует обеспечению социальной защиты неимущих семей, а также уважению прав и повышению статуса преподавателей.
Minors in prison were required to follow an educational or vocational programme, and they were allowed leisure activities; they slept in separate dormitories but were not separated from adult prisoners during the day. В местах лишения свободы несовершеннолетние в обязательном порядке проходят общее или профессионально-техническое обучение и обеспечиваются организованным досугом; ночь они проводят в отдельных помещениях, однако в дневное время не изолируются от взрослых заключенных.
The wide range of activities carried out under the programme included clean-up of refugee camps, mosquito eradication, vocational and teacher training, shelter rehabilitation, legal research, summer camps for youth and various community services. Среди выполняемых в рамках программы мероприятий следует отметить уборку в лагерях беженцев, уничтожение комаров, профессионально-техническое обучение, подготовку преподавателей, реконструкцию жилищ, правовые изыскания, организацию молодежных летних лагерей и предоставление различных общинных услуг.
The sickness insurance coverage is extended until the child reaches the age of 27 in case he/she attends a vocational or obtains a school education. Социальное страхование по болезни обеспечивается до достижения ребенком 27-летнего возраста, если он/она получает профессионально-техническое или школьное образование.
Two private schools and two public schools had been totally destroyed in the town of Khiyam, with another two, including a vocational school, badly damaged. В городе Эль-Хиям были полностью разрушены две частные и две публичные школы и еще две, включая профессионально-техническое училище, получили серьезные повреждения.
As they do not have sufficient secondary education they are unable to acquire the vocational or technical education which would later guarantee them a job and a steady income. Не имея достаточных знаний в объеме программы средней школы, они не могут получить профессионально-техническое образование, которое обеспечило бы их в будущем профессией и стабильным заработком.
Its main programmes in developing countries include emergency relief, vocational, educational, and agricultural training, and establishing economic independence for local communities, as well as gender mainstreaming and environmental sustainability. Ее основные программы в развивающихся странах включают предоставление чрезвычайной помощи, профессионально-техническое и общее образование, сельскохозяйственную профессиональную подготовку, обеспечение экономической независимости местных общин, а также учет гендерной проблематики и обеспечение экологической устойчивости.