Английский - русский
Перевод слова Vocational
Вариант перевода Профессии

Примеры в контексте "Vocational - Профессии"

Примеры: Vocational - Профессии
The vocational and individual rehabilitation programmes of persons with disabilities are taken into account in the design and equipment of their special work stations. Проектирование и оснащение специальных рабочих мест для инвалидов осуществляется с учетом их профессии и индивидуальной программы реабилитации.
This academic choice has repercussions on the vocational choice. Школьный выбор отражается на выборе профессии.
The problem of the influence of sexist stereotypes persists in vocational options. При выборе специальности или профессии продолжает сохраняться влияние сексистских стереотипов.
According to Article 12 of the Basic Law, each individual is free to make her or his own vocational decisions. Согласно статье 12 Основного закона, каждый человек свободен в принятии решения относительно своей профессии.
This is also a consequence of the right to freedom of vocational choice. Это также является следствием права на свободу выбора профессии.
The Commission's role is to foster co-education, a change of mentality, diversification of vocational options and teacher retraining. Ее роль - следить за обеспечением совместного образования, изменением менталитета, расширением возможностей выбора профессии и переподготовкой преподавателей.
The internship must provide employment in the intern's vocational field. Ученичество должно предусматривать трудоустройство по профессии данного ученика.
eliminating stereotypes regarding the vocational choices of women and men from the content of textbooks. исключение из учебников стереотипных представлений о выборе профессии женщинами и мужчинами.
In addition, over 60 per cent of children are illiterate, and around 80 per cent of them have no vocational qualification. Кроме того, более 60% детей являются безграмотными, и около 80% из них не имеют никакой профессии.
It is essential to provide educational and vocational opportunities in order to prevent former child soldiers from being re-recruited, as occurs with some frequency. Для предотвращения повторной вербовки бывших детей-солдат, что происходит довольно часто, им необходимо предоставлять возможности для получения образования или профессии.
(Promote employment opportunities including free vocational choice for persons with disabilities so as to enable them to exercise the right to work and enjoy equal conditions of work. (Поощрять создание равных возможностей в области занятости, включая свободный выбор профессии, для инвалидов, с тем чтобы они могли осуществлять свое право на труд и пользоваться равными условиями труда.
Six computer tests for vocational directions have been worked out; the client, having chosen from test menus, gets immediate results of interpretation. Разработано шесть компьютерных тестов, облегчающих выбор профессии; ответив на соответствующие вопросы, клиент незамедлительно получает заключение на основе своих ответов.
This was partly because of more experienced executing agencies but principally because the higher educational levels of beneficiaries permitted more informed vocational choices and allowed them to benefit more from existing programmes. Частично это объясняется тем, что в первом случае программы осуществляются более опытными учреждениями-исполнителями, однако главным образом это вызвано тем, что более высокий образовательный уровень получателей позволяет им принимать более адекватные решения в отношении выбора профессии и в большей степени получать выгоды от существующих программ.
The Trade Union Organization Act, article 5, paragraph 1, stipulates that vocational workers in one project or more who number not less than 50 may establish a trade union. Пункт 1 статьи 5 Закона о профессиональных союзах предусматривает, что лица определенной профессии, которые работают в рамках одного или нескольких проектов и численность которых составляет не менее 50 человек, могут создавать профессиональный союз.
Pilot project entitled "Outlook for girls", expansion of the vocational selection spectrum for girls Экспериментальный проект "Перспективы трудоустройства для девушек", расширение для девушек возможностей в области выбора профессии
In order to increase the chances of young unemployed people finding an internship in their vocational field, a significantly higher number of open internship positions must be made available. Для повышения шансов молодых безработных найти возможности для стажировки по своей профессии необходимо создать гораздо большее количество возможностей для прохождения подобной стажировки.
For example, it carried out a project entitled 16+ whose aim is to educate girls and boys, parents and corporations about the possibility of vocational choices running counter to gender stereotypes. Конференция также вела проект "16+", цель которого привлечь внимание мальчиков и девочек, их родителей, а также предприятий к возможности выбора профессии вопреки стереотипным представлениям и предрассудкам, связанным с полом.
It is thus necessary to ensure a wider choice of vocational, educational and training activities for women in the field of the higher education, specifically in the technical-scientific areas linked to the innovation sector. В этой связи необходимо расширить возможности женщин в отношении выбора профессии, образования и профессиональной подготовки на уровне высшего образования, особенно в областях науки и техники, связанных с инновационной деятельностью.
As young adolescents lack both life experience and independent financial resources to support their children, early childbearing often jeopardizes not only the educational and vocational future of the parent but also the developmental opportunities of the children. Поскольку подростки зачастую не имеют ни жизненного опыта, ни собственных финансовых средств, чтобы растить детей, деторождение в раннем возрасте зачастую ставит под угрозу не только возможности родителей для получения образования и профессии на будущее, но и возможности развития самих детей.
Education at Rumah Belajar comprises a package of core studies (digital inclusion, English literacy and elementary and high-school equivalencies) plus one vocational skill as an elective. Образование в центрах "Румах Беладжар" включает набор базовых дисциплин (цифровые технологии, английская грамота и другие предметы, эквивалентные предметам, изучаемым в начальной и средней школе) плюс обучение одной профессии по выбору.
The Committee is also concerned about the practice of reserved employment (such as the field of "blind massage"), which discriminates against persons with disabilities in their vocational and career choices. Комитет также обеспокоен практикой целевого трудоустройства (например, трудоустройство незрячих массажистами), которая является дискриминационной по отношению к инвалидам при выборе ими профессии или карьеры.
In order to diversify the career paths of women, and to promote women's advancement into the knowledge-based industry, MEHRD has beefed up career guidance for female students and assistance in their vocational capacity development. В целях диверсификации возможностей профессиональной деятельности женщин и содействия освоению женщинами профессий, основанных на знаниях, министерство образования и развития людских ресурсов расширило предоставление консультаций студенткам и оказание им помощи в дальнейшем выборе профессии.
In addition, the federal government has also staged such events as special computer camps for girls within the context of the "2006 - Year of Information Technology", demonstrating clearly that it devotes continuing attention to overcoming traditional stereotypes in terms of interests and vocational choices. Кроме того, в рамках инициативы "2006-й - год информационных технологий" федеральное правительство организовало специальные компьютерные лагеря для девушек, ясно продемонстрировав, что оно уделяет постоянное внимание преодолению традиционных стереотипов в плане интересов и выбора профессии.
Vocational and skill oriented trainings have been provided to around 36,000 people based on the demand of local, national and international labor market to enhance professional skill and capability. Technical SLC classes have been conducted for 6,000 people. Около 36000 человек прошли обучение с целью приобретения профессии и специализации, востребованных на местном, общенациональном и международном рынках труда. 6000 человек прошли обучение на технических курсах с выдачей им АОУ.
Governments are also required to ensure that women are provided scientific and technological, vocational and other forms of training so that they have equal access to employment as men. Государства обязаны обеспечивать свободный выбор профессии, занятость, продвижение по службе, охрану труда и все льготы и условия службы.