Successful completion of a training programme leads to the issuance of a vocational diploma or a certification of qualification. | После успешного завершения учебной программы выдается профессиональный диплом или сертификат о квалификации. |
Mechanics (c) Vocational scheme, 1998-99 Apprenticeship Girls as a percentage | с) Профессиональный режим, 1998/99 учебный год |
the vocational scheme (apprenticeships). | профессиональный режим (ученичество) |
In addition, there is a special vocational college for women, attended by 550 students, in the Shaikhantakhur district of Tashkent. | В профессиональных колледжах по таким направлениям подготовки как медицина, педагогика, юриспруденция количество девушек составляет более 70%. Кроме того, в Шайхантахурском районе города Ташкента функционирует специальный профессиональный колледж для женщин, где обучаются 550 девушек. |
It also applies to certain vocational bodies namely organisations of workers or employers and organisations which control entry to or the carrying on of a profession, vocation or occupation. | Его действие распространяется также на определенные профессиональные учреждения, а именно организации трудящихся или работодателей и организации, контролирующие начало трудовой деятельности и профессиональный рост. |
The New Opportunities Initiative allows for adults to go through a process of recognition, validation and certification of academic and vocational competences and/or a training process. | Инициатива, создающая новые возможности, позволяет взрослым проходить процесс учета, проверки и подтверждения их академической или профессионально-технической квалификации и/или процесс подготовки. |
In partnership with the Ministry of Social Affairs, ILO supported the establishment in Hebron of a vocational and rehabilitation centre for people with disabilities and special needs. | В рамках партнерского сотрудничества с министерством по социальным вопросам МОТ оказывала содействие созданию в Хевроне центра профессионально-технической подготовки и реабилитации инвалидов и лиц с особыми потребностями. |
The Commonwealth Government has stated its intention to close the gap in skills among Australia's workforce by expanding the places in a more diverse vocational and educational training system through the "skilling Australia" policy. | Правительство Содружества заявило о своем намерении закрыть пробел в квалификации экономически активного населения Австралии путем более широкой профессионально-технической и образовательной системы посредством политической программы "Повысим квалификацию в Австралии". |
With the exception of screening and brief interventions and vocational training/income-generation support, all other prevention activities were reported as being implemented by the majority of Member States, which therefore appear to be implementing a wide range of prevention activities. | За исключением обследования и кратковременного вмешательства и профессионально-технической подготовки и помощи в получении дохода большинство государств-членов сообщили о проведении всех других профилактических мероприятий, а это указывает на то, что государства-члены проводят широкую работу в области профилактики. |
Student finance is available for full-time students in vocational (BOL), higher professional (HBO) and university education (WO). | Студенты, обучающиеся с отрывом от производства в системе профессионально-технической подготовки (ПТП), высшего профессионального образования (ВПО) и университетского образования (УО) имеют право на получение финансовой помощи для студентов. |
In the above period, there were 21 state or municipal and 4 private vocational institutions where the language of instruction was Estonian. | В течение отчетного периода в стране функционировали 21 государственный или муниципальный и 4 частных профессионально-технических учебных заведения, в которых языком преподавания являлся эстонский язык. |
As for vocational colleges, there were 25 such colleges in 2003, in addition to 10 health colleges. | В 2003 году действовало 25 профессионально-технических колледжей, а также 10 медицинских колледжей. |
CoE-ECRI recommended that the authorities reduce significantly the secondary school drop-out rates of Roma pupils through, inter alia, material incentives and a greater use of vocational options in school. | ЕКРН ЕС рекомендовала властям значительно сократить показатели отсева учащихся из числа рома из средних школ, в том числе с помощью предоставления материальных стимулов и более широкого выбора профессионально-технических дисциплин в школах. |
Some Governments have also launched other initiatives to encourage small- and medium-enterprise development and vocational grants to train the most disadvantaged groups. | Некоторые правительства также предпринимают другие инициативы по поощрению развития малых и средних предприятий и профессионально-технических субсидий для подготовки представителей групп, находящихся в самом неблагоприятном положении. |
For example, health studies courses in vocational institutions brought up gender equality in dealing with such topics as hygiene, workplace safety, organization of work and relations between staff. | Например, в рамках учебных программ по вопросам охраны здоровья в профессионально-технических учебных заведениях изучаются такие аспекты гендерного равенства, как гигиена труда, техника безопасности на рабочем месте, организация труда и взаимоотношения между сотрудниками. |
Special schools, vocational institutes and medical centres catering to the needs of people with disabilities had been established. | Были созданы специальные школы, профессионально-технические училища и медицинские центры, занимающиеся удовлетворением потребностей инвалидов. |
Of these, 86 per cent were enrolled on vocational courses. | Из них 86% были приняты на профессионально-технические курсы. |
In view of its positive contribution, the project was being expanded to include all vocational and educational institutions. | С учетом его положительного вклада этот проект будет распространен на все профессионально-технические и учебные заведения. |
The ongoing general rehabilitation programmes that are being carried out in prisons include vocational programmes on gardening, agriculture, handicrafts, tailoring and educational programmes up to Grade 7. | Проводимые в настоящее время программы общей реабилитации в тюрьмах включают в себя профессионально-технические программы в области садоводства, сельского хозяйства, ремесленного производства, шитья одежды и образовательные программы вплоть до 7 уровня сложности. |
Within the scope of the project, approximately 40,000 women were referred to trainings and around 5000 women registered to Vocational Open Education High Schools as a result of the activities carried out. | В результате мероприятий, проведенных в рамках этого проекта, приблизительно 40000 женщин были направлены на курсы обучения и примерно 5000 женщин записались в открытые профессионально-технические училища. |
I'm just trying to get him into a vocational tech school. | Я пытаюсь помочь ему попасть в профессионально-техническую школу. |
Very few boys choose vocational health-care training, either at school (VMBO) or at college (MBO). | Крайне невелика доля мальчиков, выбирающих медицинскую профессионально-техническую подготовку как в школе (НПТО), так и в колледже (ПТО). |
It also assists students to get vocational qualifications on the National Qualifications Framework appropriate to their career of choice and educational opportunities that work for them and meet their needs. | Эта программа также позволяет учащимся приобрести профессионально-техническую квалификацию в соответствии с национальными квалификационными стандартами, требуемыми для избранной ими профессии, и воспользоваться теми возможностями в сфере образования, которые отвечают их устремлениям и потребностям. |
In 2005, there are 38.000 people being trained at primary school level, 5.000 people being trained at vocational school level, 2.500 people being trained at the fist level of secondary school and 5,000 people being trained at the last level of secondary school. | По данным 2005 года, в центрах по программе начальной школы обучались 38 тыс. человек, 5 тыс. человек проходили профессионально-техническую подготовку на уровне училища, 2,5 тыс. человек осваивали программу средней школы первой ступени и 5 тыс. человек получали полное среднее образование. |
According to the University Act, the education must enable professional, vocational and occupational preparation. | В соответствии с Законом об университетах обучение должно обеспечивать специальную, профессиональную и профессионально-техническую подготовку. |
The Act includes provision for a comprehensive three-year introduction programme covering areas such as vocational and language training. | Закон включает в себя положение о комплексной программе адаптации, рассчитанной на три года и охватывающей такие области, как профессионально-техническая и языковая подготовка. |
In order to enhance the employability of women, basic education and vocational qualifications, in particular in the fields of science and technology, are of great importance. | Для повышения возможности трудоустройства женщин огромное значение имеет основное образование и профессионально-техническая квалификация женщин, особенно в области науки и техники. |
During the biennium, vocational, technical and pre-service teacher training was provided in eight training centres, with a total enrolment of 10,706 trainees and 549 instructors. | В течение двухгодичного периода профессионально-техническая подготовка учителей и их стажировка осуществлялись на базе восьми учебных центров, где обучались 10706 стажеров и работали 549 инструкторов. |
At the level of the firm, labour productivity must be increased through such measures as vocational and on-the-job training, the sharing of best practices and other capacity-building measures. | На уровне предприятия необходимо повысить производительность труда с помощью таких мер, как профессионально-техническая подготовка и обучение без отрыва от производства, обмен передовым опытом и другие меры укрепления потенциала. |
Vocational orientation, and occupational and social activities also form part of adult basic education, and it is also possible for participants to plot individual learning paths. | Неотъемлемой частью базового образования для взрослых является также профессионально-техническая ориентация и профессиональная и социальная деятельность. |
A young person who studies in a vocational school has the opportunity to also stay at the children's home, if necessary, on weekends, school holidays, etc. | Молодые люди, которые учатся в профессионально-техническом училище, имеют возможность также оставаться в детском доме, если это необходимо, по выходным дням, во время школьных каникул и т.д. |
The Queensland Government released the Queensland Skills Plan in 2006 and provided new industry and community engagement models to address the diverse range of women's vocational, education and training and skill needs. | 8.51 Правительство штата Квинсленд в 2006 году опубликовало план повышения квалификации и представило новые модели привлечения отраслевых и общинных организаций для удовлетворения разнообразных потребностей женщин в профессионально-техническом образовании и повышении квалификации. |
After leaving Elementary School he then joined a Trade School, where he trained in Commercial and Vocational Studies. | После окончания начальной школы, поступил в школу торговли, где он тренировался в коммерческих навыках и в своем профессионально-техническом образовании. |
The Ministry of Education and Science had established a programme that provided vocational orientation to students to help them to move to a secondary or higher vocational school, as appropriate. | Министерство образования и науки утвердило программу, в рамках которой учащиеся проходят профессионально-техническую подготовку, которая помогает им в выборе продолжения учебы либо в средней школе, либо в профессионально-техническом училище. |
In the J-F method, this individual's one year of study at a vocational institute or a university is treated as identical, and thus the returns to vocational or university study are assumed to be the same. | Согласно подходу Йоргенсона-Фраумени, один год его обучения в профессионально-техническом учебном заведении приравнивается к году обучения в университете, в силу чего предполагается, что профессионально-техническое обучение и учеба в университете имеют одну и ту же отдачу. |
It was planned to spend a total of ISK 260 million on vocational educational projects for unskilled workers during the period covered by the agreements. | За период, который охватывается соглашениями, на проекты, связанные с профессионально-техническим обучением неквалифицированных рабочих, планируется израсходовать в общей сложности 260 млн. исландских крон. |
Proportion of population that has attained at least upper secondary education, proportion with a tertiary or vocational qualification | Доля населения, имеющего по крайней мере среднее образование, доля населения с высшим образованием или профессионально-техническим образованием |
For older children especially, effective education will require strong components of training in life-skills and vocational opportunity. | Эффективное образование, особенно для детей более старшего возраста, потребует наличия в нем сильных компонентов, предусматривающих обучение необходимым в жизни и профессионально-техническим навыкам. |
The number of female students in non-traditional vocational specialties in the Ma'rifah School rose in academic year 2013/14 to 24 second-year students and 17 third-year students. | Число девушек, обучающихся нетрадиционным для женщин профессионально-техническим специальностям в школе "Маарифа" в 2013/14 учебном году, увеличилось до 24 человек на втором курсе и 17 человек на третьем курсе. |
At 46.8 per cent, women are most highly represented among the groups of working people with higher education, and also among the working people with vocational junior college education, at 46.7 per cent. | Выше всего доля женщин в группе трудоустроенного населения с высшим образованием, на втором месте находятся женщины со средним профессионально-техническим образованием. |
The vocational and individual rehabilitation programmes of persons with disabilities are taken into account in the design and equipment of their special work stations. | Проектирование и оснащение специальных рабочих мест для инвалидов осуществляется с учетом их профессии и индивидуальной программы реабилитации. |
As young adolescents lack both life experience and independent financial resources to support their children, early childbearing often jeopardizes not only the educational and vocational future of the parent but also the developmental opportunities of the children. | Поскольку подростки зачастую не имеют ни жизненного опыта, ни собственных финансовых средств, чтобы растить детей, деторождение в раннем возрасте зачастую ставит под угрозу не только возможности родителей для получения образования и профессии на будущее, но и возможности развития самих детей. |
This decree is a response to the changes that have occurred in society, and that have seen women move into more and more vocational fields. It is thus a valuable tool for promoting equality between men and women. | Это постановление отвечает эволюции общества, где женщины все в большей степени осваивают различные профессии, и является таким образом средством содействия обеспечению равенства между мужчинами и женщинами. |
One essential objective of Austria's equality orientation in its labour market policies is to give women and girls access to all occupations, professions and positions. The 63 vocational information centres of the PES support women and girls in their choice of an occupation or profession. | Одна из существенно важных задач политики Австрии в области обеспечения равенства на рынке труда состоит в предоставлении женщинам и девушкам доступа ко всем занятиям, профессиям и должностям. 63 центра профессионального информирования АСЗ оказывают женщинам и девушкам поддержку в выборе занятия или профессии. |
Those pupils, who reached the age of 16, but have not finished the eighth grade of the primary school, can take part in catching up teaching and they can only enter the vocational grade after successfully passing the primary examination. | Учащиеся, достигшие 16 лет, но не окончившие восемь классов начальной школы, могут продолжать обучение с целью устранения отставания, но они могут приступить к освоению какой-либо профессии только после успешного завершения курса начальной школы. |
A focus of the Federal Government's initiatives is to expand the spectrum of occupations for girls and young women and to train them in future-orientated vocational fields. | Направленность инициатив федерального правительства заключается в расширении спектра профессий для девушек и молодых женщин и в их обучении перспективным профессиям. |
UNICEF is also offering over 300 street children and former child combatants vocational and agricultural training coupled with a literacy programme and food assistance. | ЮНИСЕФ также обеспечивает профессиональную подготовку и обучение сельскохозяйственным профессиям для более чем 300 беспризорных детей и детей, принимавших участие в боевых действиях, осуществляя при этом обучение их грамоте и оказывая им продовольственную помощь. |
Based at vocational colleges, short courses are organized jointly with the employment services to train women in the following occupations: hairdresser, accountant, tailor, seamstress and embroiderer. | На базе профессиональных лицеев, совместно со службами занятости, организовываются краткосрочные курсы по обучению женщин следующим профессиям: парикмахер, бухгалтер, портной, швея, вышивальщица. |
There are also services for formal schooling and vocational and skills training. | Также оказываются услуги по формальному школьному обучению и заочным формам обучения или обучению профессиям. |
In addition, further education colleges may provide work based courses aimed at Scottish Vocational Qualifications as well as general or specialized programmes of learning for many occupations and interests in voluntary community education classes. | Кроме того, колледжи сектора дальнейшего образования могут предлагать "производственные курсы", по окончании которых выдается шотландский диплом о профессиональной квалификации, а также общие или специальные программы обучения различным профессиям и видам занятий на базе так называемых "классов добровольного общинного образования". |
The problem of the influence of sexist stereotypes persists in vocational options. | При выборе специальности или профессии продолжает сохраняться влияние сексистских стереотипов. |
As regards vocational specialization, the ministry has sought to determine new specializations through education and training development initiatives in the Kingdom of Bahrain. | В области профессиональной подготовки министерство постаралось определить новые специальности с помощью инициатив в области образования и профессиональной подготовки в Королевстве Бахрейн. |
This choice has a fairly large impact on pupils' subsequent educational path, although there are also possibilities for qualifying for higher education on the basis of a foundation course on a vocational stream. | Этот выбор оказывает довольно ощутимое воздействие на последующий путь образования, хотя, в принципе, в высшее учебное заведение можно поступить, прослушав базовый курс по той или иной технической специальности. |
The first completed programme of assessment, certification and college development resulted in 69 male and 2 female graduates in the following vocational areas: masonry, electrical work, vehicle mechanics and carpentry. | Первая завершенная программа аттестации, сертификации и обучения в колледже позволила 69 выпускникам мужского пола и 2 выпускникам женского пола получить специальности каменщиков, электриков, автомехаников и плотников. |
Implementing the advanced vocational university diploma in police investigation for training new police officers, recognized by the Ministry of Education; | введение признанной Министерством образования специальности "Высшее техническое образование университетского уровня для сотрудников следственной полиции", по которой производится обучение новых сотрудников полиции; |
The vocational school for persons with disabilities set up in May 2012 gave them technical training so that they could get jobs in different categories of labour. | В мае 2012 года было открыто профессионально-техническое училище для инвалидов, обеспечивающее им техническую подготовку, которая даст возможность получить работу в различных областях трудовой деятельности. |
He graduated from 8th grade of secondary school, after which he entered a vocational school and became a member of the Komsomol. | Окончил 8 классов средней школы, после чего поступил в профессионально-техническое училище и стал членом ВЛКСМ. |
Free secondary education, including vocational secondary education, accessible to all pupils is implemented in the Republic of Lithuania. | В Литовской Республике всем школьникам предоставляется бесплатное среднее образование, в том числе среднее профессионально-техническое образование. |
The building is home to three educational institutions: Tokyo Mode Gakuen (fashion vocational school), HAL Tokyo (special technology and design college), and Shuto Ikō (medical college). | В этом здании находятся три учебных заведения: Токуо Mode Gakuen (профессионально-техническое училище моды), HAL Tokyo (колледж технологий и дизайна), а Shuto Ikō (медицинский колледж). |
In Cambodia, the post-harvest technology and skills bridging programme for the rural poor provided school dropouts, in particular girls, with intensive courses to complete an equivalent level of grade nine certificates to enable them to enrol in any relevant vocational school. | В Камбодже переходная программа технологий и навыков послеуборочной обработки урожая для бедных слоев сельского населения предоставляет бросившим школу, в том числе девочкам, интенсивные курсы, эквивалентные свидетельству об окончании девяти классов, с тем чтобы они смогли поступить в любое соответствующее профессионально-техническое училище. |
The costs of improving and expanding access to secondary, vocational and tertiary schooling are above and beyond this. | Сюда не входят расходы по облегчению и расширению доступа к среднему, профессионально-техническому и высшему образованию. |
Secondary education helps broaden understanding of young people and prepares them for either vocational or higher education. | Среднее образование помогает расширить кругозор молодежи и подготавливает ее либо к профессионально-техническому, либо к высшему образованию. |
Youth must be given the opportunity to access vocational and professional training and apprenticeship programmes that help them acquire entry-level jobs with growth opportunities and the ability to adjust to changes in labour demand. | Молодежи следует обеспечить возможность доступа к профессионально-техническому обучению и программам производственного обучения, которые помогали бы им получать работу начального уровня с возможностями роста и приспосабливаться к изменениям в требованиях рынка труда. |
MBO and VAVO will therefore be discussed in the chapter on Vocational and Adult Education. | В этой связи СПТ и ОСВ будут рассматриваться в главе, посвященной профессионально-техническому образованию и образованию для взрослых. |
In addition, since 2004, 14 inspectors' positions were added, including general and vocational inspectors for schools in Bedouin localities, in order to improve the quality of education in these localities. | Кроме того, начиная с 2004 года для школ в бедуинских населенных пунктах с целью повышения качества местного образования были дополнительно введены 14 должностей инспекторов, в том числе инспекторов по общему и профессионально-техническому образованию. |
The performance indicators show fairly substantial disparities between the general training departments (faculties) and the vocational institutes and schools. | Показатели успеваемости свидетельствуют о достаточно большом разрыве между общеобразовательными заведениями (факультетами) и профессионально-техническими институтами и школами. |
National scientific industrial and research and development centres together with technology institutes are recommended to closely work with vocational institutions in the rural areas, to effect technology and skills transfer at the very basic level. | Национальным научно-промышленным и научно-исследовательским центрам вместе с техническими институтами рекомендуется тесно сотрудничать с профессионально-техническими училищами в сельских районах в целях внедрения технологий и передачи навыков на самом базовом уровне. |
Encourage educational, environmental and other relevant authorities to take coordinated action by establishing partnerships among governmental agencies, civil society, the corporate sector and general, vocational and higher education institutions; | поощрять образовательные, природоохранные и другие соответствующие ведомства к принятию скоординированных мер на основе создания партнерств между государственными учреждениями, гражданским обществом, корпоративным сектором и общеобразовательными, профессионально-техническими и высшими учебными заведениями; |
In accordance with Minister of Education regulation No. 25 of 27 October 1998 on "The fields, forms and procedure for adult training provided by vocational educational institutions", in-service adult training is provided in the form of courses. | Согласно постановлению министра образования Nº 25 от 27 октября 1998 года об "Областях, формах и процедуре обучения взрослых, предоставляемого профессионально-техническими учебными заведениями" обучение взрослых без отрыва от производства осуществляется в форме курсов. |
In this respect, projects for employment are implemented with the collaboration of public institutions, the private sector and vocational institutions and activities are in progress to deliver vocational income-generating training to women and subsequently to provide them with employment. | В этих целях государственными учреждениями в сотрудничестве с частным сектором и профессионально-техническими учебными заведениями осуществляются проекты в области занятости и предпринимаются шаги по предоставлению женщинам профессионально-технической подготовки, которая даст им возможность впоследствии получить работу, приносящую доход. |