Английский - русский
Перевод слова Vocational
Вариант перевода Профессионально-технической

Примеры в контексте "Vocational - Профессионально-технической"

Примеры: Vocational - Профессионально-технической
139.4 As regards vocational and industrial training, there is no discrimination against women. 139.4 Что касается профессионально-технической и производственной подготовки, то в законе отсутствуют какие-либо проявления дискриминации в отношении женщины.
The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to diversify the educational and vocational choices of girls and boys. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по диверсификации учебной и профессионально-технической ориентации девочек и мальчиков.
The Community College, in addition to its academic programme, established the curriculum for a vocational technical programme. Общинный колледж разработал в дополнение к своей академической программе учебную программу профессионально-технической подготовки.
Longer-term income opportunities will be generated through microcredit schemes and vocational and professional training. Возможности получения доходов в более долгосрочной перспективе будут обеспечены с помощью механизмов предоставления микрокредитов и профессионально-технической подготовки.
Examples of such activities are the vocational and skills-training programmes in Azerbaijan and Russia. Примером такой деятельности являются программы профессионально-технической подготовки в Азербайджане и России.
Assistance programmes have also been provided to street and working children at vocational and training centres in Erbil. В центрах профессионально-технической и учебной подготовки в Эрбиле были также организованы программы помощи беспризорным и работающим детям.
There are also vocational and training programs that specifically target youth. Также имеются программы профессионально-технической подготовки, специально ориентированные на молодежь.
The Institute for Tourism Studies offers the general public courses comprising vocational and professional training programmes. Институт исследований в области туризма проводит курсы для широкой общественности, которые включают программы профессионально-технической и специализированной подготовки.
The changes were intended to streamline and simplify the overall system of vocational youth training programmes. Это было сделано с целью рационализировать и упростить общую систему профессионально-технической подготовки молодежи.
In the spring of 2011, a study was carried out on the state of vocational basic training and instruction arrangements for students with an immigrant background. Весной 2011 года было проведено исследование состояния базовой профессионально-технической подготовки и организации обучения для учащихся из числа иммигрантов.
Improve and expand the Educational Loan Fund so that more people will have better opportunities to access higher education towards vocational qualifications or Bachelor's degree. Наращивание и расширение Фонда займов на образование, с тем чтобы увеличить число лиц, которые могли бы воспользоваться возможностью доступа к высшему образованию и получения соответствующей профессионально-технической квалификации или степени бакалавра.
By drawing upon advanced international experience, he seeks to provide substantial consultation and suggestions regarding the improvement of China's labour market, its public employment service network and its vocational qualification system. Опираясь на передовой международный опыт, он стремится проводить содержательные консультации и вносить предложения по совершенствованию рынка труда Китая, его сети служб занятости населения и системы профессионально-технической подготовки.
Depending on the national context and the needs of particular social groups, more emphasis should be given to either primary or secondary education, vocational or non-vocational education and specialized training programmes. С учетом национального контекста и потребностей конкретных социальных групп следует уделять больше внимания начальному или среднему образованию, профессионально-технической или общей подготовке, а также специальным учебным программам.
Another way to recruit highly qualified young graduates to government could be to provide attractive opportunities for more intensive vocational and professional training in the public service. Другой способ набора высококвалифицированных молодых выпускников высших учебных заведений на должности в государственном секторе может заключаться в предоставлении интересных возможностей для получения более интенсивной профессионально-технической подготовки на государственной службе.
Algeria, Burkina Faso, Georgia, Portugal and Spain offer vocational and employment skills training programmes to promote access to employment for persons with disabilities. Алжир, Буркина-Фасо, Грузия, Испания и Португалия осуществляют программы профессионально-технической и профессиональной подготовки в целях расширения доступа инвалидов к возможностям в плане трудоустройства.
The relevant governmental bodies support the children graduating from the residential care institutions to get jobs through involving them in different type of vocational courses. Полномочные государственные органы оказывают детям, покидающим интернаты, содействие в поисках работы путем организации для них различных курсов профессионально-технической подготовки.
In addition, these programs will be extended to schools for introduction of the professional and vocational studies. Помимо этого, такие кампании будут проводиться и в школах для повышения осведомленности о программах профессионально-технической подготовки.
Introduce new areas of specialization in vocational and academic education Внедрять новые области специализации в профессионально-технической и теоретической подготовке;
Other services, such as building a vocational secondary school in Laayoune and an indoor hall with a club for professionals in El Semara. Прочие услуги, такие, как строительство средней профессионально-технической школы в Эль-Аюне и закрытого спортивного зала с клубом для профессиональных спортсменов в Эль-Семаре.
Much of the vocational information offered to young people had been revised to offer a wider spectrum of occupational choices for both boys and girls. Содержание большого количества профессионально-технической информации, распространяемой среди молодежи, было изменено, с тем чтобы предложить более широкий спектр профессиональных возможностей, как мальчикам, так и девочкам.
The Committee recommends that the State party reform its educational, vocational and professional training programmes, based on a careful assessment of needs, so as to offer skills that facilitate access to employment opportunities. Комитет рекомендует государству-участнику провести реформы в отношении своих программ в области образования и профессионально-технической подготовки на основе тщательной оценки нужд, с тем чтобы предлагать развитие навыков, которые способствуют доступу к возможностям в области занятости.
It was also concerned about continuing segregation with regard to choice of subjects in schools, where girls still take up traditional subjects, and the low number of women and girls enrolled in vocational and industrial training courses. Он также был обеспокоен продолжающейся сегрегацией в отношении выбора предметов в школах, где девочки по-прежнему изучают традиционные предметы, и малочисленностью женщин и девочек, зачисляемых на курсы профессионально-технической подготовки.
Reparation is comprehensive, and the State also offers individual and collective roads to reparation, individualized treatment, vocational, technical and technological training programmes or preferential access to public education. С учетом того, что возмещение носит комплексный характер, государство предлагает также индивидуальные и коллективные схемы возмещения, индивидуальный подход, программы профессионально-технической и технологической подготовки субсидии на жилье и доступ к государственному образованию на льготной основе.
The number of persons from the Roma community covered by vocational or upskilling training in 2009 - 2010 amounted to 269 persons, while 74 persons were employed in subsidised jobs (data for 2011 are not yet available). В 2009-2010 годах 269 представителей общины рома были охвачены программами профессионально-технической подготовки или повышения квалификации, а 74 человека были заняты на субсидируемых должностях (данных за 2011 год пока нет).
This deprives the girls of schooling and they are therefore handicapped in relation to vocational and other types of training and income-generating activities. В результате девочки лишаются возможности учиться и, поэтому, оказываются без профессионально-технической или иной подготовки и в стороне от приносящей доход деятельности.