For example, a visitor may approach the Office regarding non-selection for a post, which might also have an impact on performance evaluation, contractual status, entitlements, benefits, etc. |
Например, посетитель может обратиться в Канцелярию по вопросу об отказе в назначении на должность, что также может затрагивать вопросы трудовой аттестации, контрактного статуса, прав, льгот и т.д. |
Now the visitor enters the second room Second sensor gets activated Switch off speaker 1 |
А теперь посетитель входит во второй зал, загорается второй индикатор, вы выключаете динамик в первом зале, вы ставите вторую запись и включаете динамик во втором зале. |
Since the Vietnamese believe that the first visitor a family receives in the year determines their fortune for the entire year, people never enter any house on the first day without being invited first. |
Так как вьетнамцы верят в то, что первый посетитель определяет удачу на весь год, в первый день Тета никто не приходит в чужой дом без приглашения. |
So, there I am, five days ago, in Cypress on Prince Farid Bin Abbud's yacht... when the Prince's Majordomo, Latif Bin Walid, announces that the prince has a surprise visitor. |
Ну, я пять дней назад на Кипре на яхте принца Фарида Бин Аббуда... когда мажордом принца Латиф Бин Валид, сказал, что к принцу нежданный посетитель. |
Visitor for Abe Simpson. |
Посетитель к Эйбу Симпсону! |
Earth Visitor Loman is now dead. |
Посетитель с Земли Ломан мертв. |
Visitor must be laughable. |
Посетитель должен быть смешон. |
Visitor needs to stay seated. |
Посетитель, не вставайте. |
Already in 1772, the quality of Potworks' production had fallen to the point where a visitor does classify it as «imitation of the Queen's ware, but it does not come up to the original, the produce of Staffordshire.» |
Уже в 1772 году качество продукции Potworks упала до состояния, когда посетитель делает классифицировать его как «имитацию королевского изделия, не дотягивающего до оригинала, продукции Стаффордшира». |
A lifelong fan of "the Canaries" and a regular visitor to Carrow Road, he said, on being appointed, "Truly this is one of the most exciting days of my life, and I am as proud and pleased as I could be." |
Поклонник «канареек» и постоянный посетитель «Карроу Роуд», по назначении на должность он сказал: «Истинно, это один из самых ярких дней в моей жизни; я горд и рад, насколько только могу». |
First, the visitor selects a country, then the region they are planning to visit - then they are able to find the business offering the products and/or services they are looking for - and in the right place! |
Посетитель выбирает сначала страну, потом регион - который желает посетить и выбирает то предприятие чьё предложение вы ищете и которое устраивает вас! |
Visitor Carol Erdman, return to the admit desk. |
Посетитель Кэрол Эрдман вернитесь к посту. |
She accepts as a natural phenomenon the ways of this visitor who comes and goes, who exists, talks, laughs with her, stops talking, |
Она приняла как естественный феномен, то как этот посетитель приходит и уходит. |
Visitor for you, Sarge. |
К вам посетитель, сержант. |
If a visitor would like to give voluntarily its personal data according to the law 675/96, this will be possible only following the rules and procedures indicated in the site and according to the above law. |
В случае, если посетитель сайта намерен добровольно выдать какие-либо персональные данные, это может случиться только согласно правилам и порядку выполнения, указанным на сайте и соотвествующим законному декрету 196/2003. Выдача персональных данных - это свободный выбор каждого посетителя сайта. |
Claude Lanzmann recorded his experiences in 1979, producing a documentary entitled A Visitor from the Living. |
Его воспоминания были записаны Клодом Ланцманн в 1979 в документальном фильме «Посетитель от живых». |
He married Gertrude Lizzie Giles, who posed for his 1905 painting 'The Visitor', now in the collection of the Tate. |
Был женат на Гертруде Лиззи Джайлс (англ. Gertrude Lizzie Giles), которая позировала ему в 1905 году для картины «Посетитель» (англ. The Visitor), находящейся в настоящее время в коллекции Тейт. |
Warning: The plugin Visitor Like/Dislike Post Rating sets in the file visitor-likedislike post line 69 verstekten one link to a poker site in the WordPress Theme. |
Предупреждение: Плагин Посетитель типа/ Нелюбовь Почтовые Рейтинг множеств в файле посетителей likedislike пост линия 69 verstekten одну ссылку на сайт игры в покер в WordPress тема. |
These include, the Human Rights Commissioner, the Ombudsman, the Official Visitor, Legal Aid, Victim's Support Service, and the Welfare Officer at the Belconnen Remand Centre (BRC) and the Symonston Temporary Remand Centre (STRC). |
В их число входят Уполномоченный по правам человека, Омбудсмен, Официальный посетитель, служба юридической помощи, служба поддержки жертв и работник социального обеспечения в центре предварительного заключения в Белконнене и временном центре предварительного заключения в Саймонстоне. |
It seems you have another visitor, too. |
Есть и ещё один посетитель. |
Esteemed Visitor, this site is currently under construction. Please, accept our apologies for this temporary discomfort! |
Уважаемый Посетитель, настоящая страница в данный момент находится в стадии разработки. |
Michael, I've arranged for you to have a visitor. |
Майкл, к тебе посетитель. |
Colonel, you've got a visitor upstairs. |
Полковник, к вам посетитель. |