Английский - русский
Перевод слова Violation
Вариант перевода Несоблюдение

Примеры в контексте "Violation - Несоблюдение"

Примеры: Violation - Несоблюдение
Establish criminal, financial and administrative penalties for violation and disregard of rules and regulations or failure to implement recommendations which protect and promote the dignity and rights of persons with disabilities; установление уголовных, денежных и административных наказаний за нарушение и игнорирование норм и положений или несоблюдение рекомендаций, обеспечивающих защиту и поощрение достоинства и прав инвалидов;
It seeks to detect non-compliance early enough to enable States parties to deal with the situation by bringing the violator back into compliance; counter the security threat presented by the violation; and thereby deny the violator the benefits of non-compliance. Он призван выявлять случаи несоблюдения как можно раньше, чтобы государства-участники могли исправить ситуацию, заставив нарушителя вновь соблюдать свои обязательства; нейтрализовать угрозу безопасности, которую порождают нарушения; и тем самым лишить нарушителя возможности воспользоваться выгодами, которые ему приносит несоблюдение.
Moreover, abuse of the principle of universal jurisdiction was a violation of international law; if domestic judicial organs of a State violated the legitimate rights and interests of another State under international law, the first State incurred international responsibility. Кроме того, несоблюдение принципа универсальной юрисдикции является нарушением международного права; если национальные судебные органы одного государства нарушают законные права и интересы другого государства, закрепленные в международном праве, то первое государство несет международную ответственность.
The degree of verifiability must be high enough to enable the United States to detect non-compliance in sufficient time to reduce the threat presented by the violation and deny the violator the benefits of his wrongdoing. Степень проверяемости должна быть достаточно высокой, чтобы позволить Соединенным Штатам Америки выявить несоблюдение заблаговременно и ослабить угрозу, которую представляет собой нарушение, и не позволить нарушителю воспользоваться преимуществом, которое ему дает несоблюдение.
They must also protect basic labour rights recognized under the core International Labour Organization (ILO) instruments, since the failure to comply with such rights can lead to violation of the rights to work and to an adequate standard of living recognized in international human rights law. Они должны также защищать основные трудовые права, признанные согласно базовым документам Международной организации труда, поскольку несоблюдение таких прав может повлечь за собой нарушение прав на труд и на достаточный жизненный уровень, признанных в соответствии с нормами международного права в области прав человека.
One such violation consists in failure to pay wages on time and has become common throughout the country. Одним из таких нарушений является несоблюдение сроков выплаты заработной платы, получившее повсеместный характер.
Failure to do so at the beginning of someone's detention would thus lead to a continuing violation of article 9, paragraph 3, until remedied. Несоблюдение этой нормы при возбуждении процедуры задержания какого-либо лица влечет за собой нарушение пункта З статьи 9, которое может быть прекращено путем применения соответствующих мер правовой защиты.
As in the case of civil and political rights, the failure by a State party to comply with a treaty obligation concerning economic, social and cultural rights is, under international law, a violation of that treaty. Как и в случае гражданских и политических прав, несоблюдение государством-участником какого-либо договорного обязательства в области экономических, социальных и культурных прав является, согласно международному праву, нарушением данного договора.
Furthermore, since this is an international convention, failure to comply with it becomes a violation of the constitutional order, which is the reason why it is the Constitutional Court that deals with these cases[24] В то же время, поскольку речь идет о международной конвенции, ее несоблюдение становится нарушением конституционного порядка, в связи с чем Конституционная палата уполномочена рассматривать дела такого рода.
Further, the Supreme Court noted that a violation of the Austrian consumer protection law may constitute a violation of Austrian public policy. Верховный суд далее отметил, что несоблюдение австрийского законодательства о защите прав потребителей может считаться нарушением публичного порядка.
2.3 The author filed an appeal to the Murcia Provincial High Court, claiming a violation of the principle of equality before the law and of equality of arms, as well as a violation of his right to a defence. 2.3 Автор обжаловал приговор в Высоком суде провинции Мурсия, сославшись на несоблюдение принципа равенства перед законом и равенства сторон в процессе, а также нарушение его права на защиту.