Mr. Kongstad (Norway), speaking on behalf of the Group of Western European and Other States, said that the Group's understanding was that it was to be represented by five Vice-Chairmen, one of whom would also serve as Rapporteur. |
Г-н Конгстад (Норвегия), выступая от имени Группы западноевропейских и других государств, говорит, что, насколько понимает Группа, ее должны представлять пять заместителей Председателя, один из которых будет также выполнять функции Докладчика. |
Work on the proposal by Portugal to elect three Vice-Chairmen for each Main Committee (A/52/33, para. 133), a useful proposal which her delegation had supported, should be concluded at the current session. |
Работу по предложению Португалии об избрании трех заместителей председателя в каждом главном комитете (А/52/33, пункт 133), которое делегация Соединенного Королевства поддержала в свое время, посчитав его полезным, следует завершить на нынешней сессии. |
In certain cases, one of the Vice-Chairmen may be called upon to facilitate the negotiations on a draft resolution, which is then presented as a Chairman's text. |
В отдельных случаях одного из заместителей Председателя могут попросить оказать содействие в переговорах по проекту резолюции, который затем представляется как документ Председателя. |
The President: I invite representatives to remain seated, because we still have some work to do to complete this process: consecutive meetings of the six Main Committees for the election of their Chairmen, Vice-Chairmen and Rapporteurs. |
Председатель (говорит по-английски): Я призываю представителей оставаться на местах, потому что нам еще надо поработать, чтобы завершить этот процесс: будут последовательно проведены заседания шести главных комитетов для избрания их председателей, заместителей председателя и докладчиков. |
I have the honour and pleasure, on behalf of the African Group, to nominate Algeria and Côte d'Ivoire to serve in the 2004 substantive session of the Disarmament Commission as Vice-Chairmen from Africa. |
Мне очень приятно и для меня большая честь от имени Группы африканских государств выдвинуть кандидатуры представителей Алжира и Кот-д'Ивуара на должности заместителей Председателя от Африки на основной сессии Комиссии по разоружению в 2004 году. |
I should also like to thank the Vice-Chairmen from Guinea and Spain for their efforts in helping us to keep up with all the developments pertaining to the implementation of resolutions 918 and 1011. |
Я также хотел бы поблагодарить заместителей Председателя, представителей Гвинеи и Испании, за их усилия, направленные на то, чтобы держать нас в курсе всех событий, относящихся к выполнению резолюций 918 и 1011. |
The Council further decided that the Philippines would serve in the capacity of Vice-Chairman, and left open the possibility of increasing the number of Vice-Chairmen at a future date. |
Совет далее постановил, что представитель Филиппин будет исполнять обязанности заместителя Председателя, и оставил открытой возможность увеличения числа заместителей Председателя в будущем. |
I want to inform the Commission that the Group of African States has successfully completed its nominating process and we now have both candidates for the two posts of Vice-Chairmen. |
Я хочу информировать Комиссию о том, что Группа африканских государств успешно завершила свой процесс выдвижения кандидатур и что сейчас у нас есть два кандидата на два поста заместителей Председателя. |
I should also like to extend my warmest congratulations to Ambassador Breitenstein of Finland and Ambassador Jayanama of Thailand on their re-appointment as Vice-Chairmen of the high- level Open-ended Working Group. |
Я также хотел бы тепло поздравить посла Брайтенстайна (Финляндия) и посла Джаянаму (Таиланд) в связи с их повторным назначением на посты заместителей Председателя Рабочей группы открытого состава высокого уровня. |
My words of gratitude go also to all Vice-Presidents of the Assembly and all Chairmen, Vice-Chairmen and Rapporteurs of the Main Committees for their excellent contribution to our common achievements. |
Я хотел бы также поблагодарить всех заместителей Председателя Ассамблеи и всех председателей, заместителей Председателя и докладчиков главных комитетов за огромный вклад в наши общие достижения. |
In addition, while the General Assembly decided upon a pattern for the election of the Chairmen of the six Main Committees, each Committee has its own practice in terms of the election of its Vice-Chairmen and Rapporteurs. |
Кроме того, хотя Генеральной Ассамблеей установлен порядок избрания председателей шести главных комитетов, каждый комитет придерживается собственной практики избрания своих заместителей председателя и докладчиков. |
The Committee was chaired in 1996 by Mr. Tono Eitel (Germany), with the delegations of Botswana and Poland as Vice-Chairmen. |
В 1996 году должность Председателя Комитета занимал г-н Тоно Айтель (Германия), а должности заместителей Председателя - представители делегаций Ботсваны и Польши. |
On 4 January 2006, the Council appointed Ambassador Peter Burian of Slovakia as the new Chairman of the Committee, while Ghana and Japan replaced Benin and the Philippines as Vice-Chairmen. |
4 января 2006 года Совет назначил посла Петера Бурьяна (Словакия) новым Председателем Комитета, а представители Ганы и Японии заменили представителей Бенина и Филиппин на должностях заместителей Председателя. |
It is recalled that the number of Vice-Presidents of the United Nations Conference on Environment and Development was 39, which corresponded to the number of Vice-Chairmen of the Preparatory Committee for the Conference. |
Как известно, на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию было 39 заместителей Председателя, что соответствовало числу заместителей Председателя Подготовительного комитета Конференции. |
Since only one of the Vice-Chairmen had so far been elected, he would suspend the meeting to allow informal consultations on nominations for the Vice-Chairmen's posts and on the various working groups to be set up. |
Поскольку к настоящему моменту избран лишь один из заместителей Председателя, он предлагает прервать заседание, что позволит провести неофициальные консультации по вопросам, связанным с выдвижением кандидатур заместителей Председателя и созданием различных рабочих групп. |
The Chairman and Vice-Chairmen of CEI will be replaced, by the political groups that nominated them |
замены Председателя НИК и заместителей Председателя их соответствующими политическими партиями; |
Whereas in the Third Committee the responsibilities of Vice-Chairmen and Rapporteurs were distributed on the basis of the dates on which the Secretariat received notification of the candidates endorsed by the regional groupings, the practice in the other Main Committees hinged on the principle of rotation. |
В то время как в Третьем комитете обязанности заместителей Председателя и докладчиков распределяются на основании даты получения Секретариатом сообщений о кандидатах, поддерживаемых конкретными региональными группами, практика других главных комитетов построена на принципе ротации. |
In keeping with the decisions to revitalize and improve the efficiency of the General Assembly, he took it that the Committee wished to dispense with the nomination procedure and proceed to elect the Vice-Chairmen. |
Исходя из решений об активизации и повышении эффективности работы Генеральной Ассамблеи, он считает, что Комитет желает не прибегать к процедуре выдвижения кандидатов и сразу же избрать заместителей Председателя. |
Before we conclude, I wish to express my sincere gratitude to all the Vice-Chairmen and to the Rapporteur of the Commission, Mr. Alaa Issa of Egypt, for their close cooperation and support. |
Прежде чем мы закроем нынешнюю сессию Комиссии, я хотел бы искренне поблагодарить всех заместителей Председателя и Докладчика Комиссии г-на Алаа Иссу (Египет) за их тесное сотрудничество и поддержку. |
At its 7th plenary meeting, on 17 February, the Committee authorized the Chairman to continue his consultations on nominations to the Bureau of the Conference of the Parties, as well as to the posts of Vice-Chairmen and Rapporteurs of the subsidiary bodies.Ibid., para. 148. |
На своем 7-м пленарном заседании 17 февраля Комитет уполномочил Председателя продолжать его консультации относительно кандидатур в Бюро Конференции Сторон, а также на должности заместителей Председателя и докладчиков вспомогательных органов Там же, пункт 148. |
The Committee met under the chairmanship of Mr. Tadeusz Strulak (Poland); Mr. Pasi Patokallio (Finland) and Mr. Nabil Fahmy (Egypt) served as Vice-Chairmen. |
Комитет заседал под председательством г-на Тадеуша Струляка (Польша); г-н Паси Патокаллио (Финляндия) и г-н Набиль Фахми (Египет) выступали в качестве заместителей Председателя. |
The Conference elected Mr. Jaap Ramaker (Netherlands) as the Chairman of the Committee; Mr. Yanko Yanev (Bulgaria) and Mr. Gustavo Alvarez Goyoaga (Uruguay) served as Vice-Chairmen. |
Конференция избрала г-на Яапа Рамакера (Нидерланды) Председателем Комитета; г-н Янко Янев (Болгария) и г-н Густаво Альварес Гойоага (Уругвай) выполняли функции заместителей Председателя. |
They recommended that the three Vice-Chairmen, as well as the nominee of LNC, be given oversight responsibilities of the various ministries and that the Coalition be given the opportunity to appoint certain ministers. |
Они рекомендовали, чтобы на трех заместителей Председателя, а также на кандидата ЛНК были возложены надзорные функции различных министерств и чтобы Коалиции была предоставлена возможность назначить некоторых министров. |
In accordance with rule 18 of the rules of procedure of the main Committees of the Trade and Development Board, the Committee shall elect a Chairman, five Vice-Chairmen and a Rapporteur from among the representatives of its members. |
В соответствии с правилом 18 Правил процедуры главных комитетов Совета по торговле и развитию Комитет избирает из числа представителей своих членов Председателя, пять заместителей Председателя и Докладчика. |
It is suggested that the Ad Hoc Working Group elect a Chairman, 5 Vice-Chairmen and a Rapporteur, in accordance with rules 18 and 19 of the rules of procedure of the Main Committees of the Board. |
Специальной рабочей группе предлагается избрать Председателя, пять заместителей Председателя и Докладчика в соответствии с правилами 18 и 19 правил процедуры основных комитетов Совета. |