At its organizational session, the Preparatory Committee had elected the Chairman and four Vice-Chairmen. | На своей организационной сессии Подготовительный комитет избрал Председателя и четырех заместителей Председателя. |
The Commission decided to take up the election of the Chairman and other Vice-Chairmen at a later stage. | Комиссия постановила отложить выборы Председателя и других заместителей Председателя. |
I should also like to thank the Vice-Chairmen from Guinea and Spain for their efforts in helping us to keep up with all the developments pertaining to the implementation of resolutions 918 and 1011. | Я также хотел бы поблагодарить заместителей Председателя, представителей Гвинеи и Испании, за их усилия, направленные на то, чтобы держать нас в курсе всех событий, относящихся к выполнению резолюций 918 и 1011. |
On 4 January 2006, the Council appointed Ambassador Peter Burian of Slovakia as the new Chairman of the Committee, while Ghana and Japan replaced Benin and the Philippines as Vice-Chairmen. | 4 января 2006 года Совет назначил посла Петера Бурьяна (Словакия) новым Председателем Комитета, а представители Ганы и Японии заменили представителей Бенина и Филиппин на должностях заместителей Председателя. |
Accordingly, following the cycle of rotation established after UNCTAD X, the bureau for the fifth session of the Commission shall be as follows: Chairman from List D Rapporteur from List A; and five Vice-Chairmen. | В соответствии с циклом ротации, утвержденным после ЮНКТАД Х, президиум Комиссии на ее пятой сессии будет следующим: Председатель от группы D, докладчик от группы А; и пять заместителей Председателя. |
Vice-Chairmen: Mr. I. Kinnas (Greece) | Заместители Председателя: г-н И. Киннас (Греция) |
Vice-Chairmen: Mr. Messaoud Boumaour (Algeria) | заместители Председателя: г-н Мессауд Бумаур (Алжир) |
Vice-Chairmen: Kiyotaka Akasaka (Japan) | Заместители Председателя: Кийотака Акасака (Япония) |
Vice-Chairmen: Mr. Shinichi Yamanaka Mr. Thomas Friedrich Heinrich Mazet Mr. Oleksii Ivaschencko | Заместители Председателя: г-н Синити Яманака г-н Томас Фридрих Генрих Мацет г-н Алексей Иващенко |
Vice-Chairmen: Mr. Bent Sorensen | Заместители Председателя: г-н Бент Соренсен |
Vice-Chairmen: Mr. H. Huckert (Germany) | Заместитель г-н Х. Гукерта (Германия) |
Vice-Chairmen: Mrs. M.T. Sao Pedro (Portugal) | Заместитель г-жа М.Т. Сао Педро (Португалия |
Vice-Chairmen: Mr. D. McAree | Заместитель г-н Д. Макари |
Vice-Chairmen: Mr. C. Alexandrescu (Romania) | Заместитель г-н Ч. Александресу (Румыния) |
Mr. Alexander Karasevich; First Vice-Chairman: Mr. Igor Ponomarenko; Vice-Chairmen: Mr. Gheorghe Radu and Mr. Andreas Grossen. | Рабочая группа избрала следующих должностных лиц девятнадцатой сессии: г-н Александр Карасевич, Председатель, г-н Игорь Пономаренко, первый заместитель Председателя, г-н Георг Раду и г-н Андреас Гроссен, заместители Преседателя. |
Mr K. Wani (Japan) and Mr. K. Simon (United States of America) were, also unanimously, re-elected Vice-Chairmen. | Г-н К. Вани (Япония) и г-н К. Саймон (Соединенные Штаты Америки) были также единогласно вновь избраны заместителями Председателя. |
Mr. Dhakal (Nepal), Mr. Diaz (Costa Rica) and Mr. Simon (Hungary) were elected Vice-Chairmen and Ms. Sotaniemi (Finland) was elected Rapporteur of the Committee by acclamation. | Г-н Дхакал (Непал), г-н Диас Паниагуа (Коста-Рика) и г-н Симон (Венгрия) избираются заместителями Председателя, а г-н Сотаньеми (Финляндия) избирается Докладчиком Комитета путем аккламации. |
Mr Miles Greenbaum stepped down as Chairman. Mr Sergey Klimov was elected Chairman and Messrs Celestin Alexandrescu, Miroslav Walis and Miles Greenbaum were elected Vice-Chairmen. | Г-н Майлз Гринбаум оставил пост Председателя. Председателем и заместителями Председателя были избраны соответственно г-н Сергей Климов и гг. Челестин Александреску, Мирослав Валиш и Майлз Гринбаум. |
At its 1st meeting, on 23 October 1996, the Working Group appointed Ambassador Wilhelm Breitenstein, Permanent Representative of Finland to the United Nations, and Ambassador Asda Jayanama, Permanent Representative of Thailand to the United Nations, as Vice-Chairmen of the Working Group. | На своем 1-м заседании 23 октября 1996 года Рабочая группа назначила Постоянного представителя Финляндии при Организации Объединенных Наций посла Вильхельма Брайтенстайна и Постоянного представителя Таиланда при Организации Объединенных Наций посла Асду Джаянаму заместителями Председателя Рабочей группы. |
The Committee elected Mr. Siddig M. Abdalla, Mr. Zolt Hetesy and Mr. Alexander Marschik as Vice-Chairmen and Mr. Mahmoud M. Al-Naman as Rapporteur. | Комитет избрал заместителями Председателя г-на Сиддига М. Абдаллу, г-на Жольта Хетеши и г-на Александера Маршика, а Докладчиком г-на Махмуда М. ан-Намана. |
Likewise, I commend the other Vice-Chairmen, Mr. Stefan Barriga of Liechtenstein and Mr. Theodor Cosmin Onisii of Romania, for their invaluable contributions. | Я воздаю также должное другим заместителям Председателя гну Штефану Барриге (Лихтенштейн) и гну Теодору Космину Онисии (Румыния) за их ценный вклад. |
I am very grateful to all delegations and to my two dynamic Vice-Chairmen, the Ambassadors of Finland and Singapore, for their contributions, as well as to the efficient Secretariat officials who helped us to advance our work during this session. | Я очень признателен всем делегациям и моим двум динамичным заместителям Председателя, послам Финляндии и Сингапура, за их вклад, а также эффективным сотрудникам Секретариата, которые помогали нам в нашей работе в ходе этой сессии. |
First, may I convey my delegation's congratulations to Ambassadors Insanally, Breitenstein and Chew, the Chairman and Vice-Chairmen respectively of the Working Group established by the General Assembly to address this question. | Прежде всего, позвольте мне передать поздравления моей делегации послам Инсаналли, Брайтенстайну и Чью - соответственно, Председателю и заместителям Председателя Рабочей группы, созданной Генеральной Ассамблеей для рассмотрения этого вопроса. |
At this juncture, my delegation wishes to commend the Vice-Chairmen of the Working Group, the representatives of Singapore and of Spain, for their leadership and their commitment to the process. | Сейчас моя делегация хотела бы воздать должное заместителям Председателя Рабочей группы, представителям Испании и Сингапура, за их умелое руководство работой и их приверженность этому процессу. |
My delegation would also like to express its gratitude to the Vice-Chairmen of the Committee, its experts, members and Secretariat staff for all their efforts to make the work of the Committee a success in the past. | Моя делегация также хотела бы выразить признательность заместителям председателя Комитета, его экспертам, сотрудникам Секретариата за их совместные усилия по обеспечению успешной работы Комитета в прошлом. |
Three vice-chairmen and a rapporteur would be elected later in the session. | Три заместителя Председателя и докладчик будут избраны позднее в ходе сессии. |
My delegation also welcomes the recent appointment of the Permanent Representative of Norway, Ambassador Birn Lian, as one of the Vice-Chairmen of the Working Group. | Моя делегация также приветствует и недавнее назначение Постоянного представителя Норвегии посла Бьёрна Лиана в качестве заместителя Председателя Рабочей группы. |
Thus, we find it truly admirable that at this time the Chairman and the three Vice-Chairmen have knowingly agreed to continue their terms for another six months. | В связи с этим мы считаем поистине достойным восхищения то обстоятельство, что на этот раз Председатель и три заместителя Председателя с пониманием дела согласились продлить свои полномочия на следующие шесть месяцев. |
The Chairman was assisted by two able Vice-Chairmen, Mr. Petru Dumitriu and Mr. Ravjaa Mounkhou, with whom, in my capacity as Rapporteur, I had the honour to serve in the Bureau of the Committee. | Председателю помогали два умелых заместителя Председателя, г-н Петру Думитриу и г-н Равжаалийн Мунху, с которыми в качестве Докладчика я имела честь работать в Бюро Комитета. |
The Chairman of a Main Committee shall, in case of absence, designate one of the Vice-Chairmen of the Committee to take his place. | Председатель одного из главных комитетов назначает в случае отсутствия своим заместителем заместителя Председателя Комитета. |