Английский - русский
Перевод слова Vice-chairmen

Перевод vice-chairmen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заместителей председателя (примеров 253)
Let me also thank the Committee's Vice-Chairmen, Mr. Thomas Stelzer and Ambassador Yoshitomo Tanaka, who were most effective in discharging their duties. Позвольте мне также поблагодарить заместителей Председателя Комитета, г-на Томаса Стельцера и посла Йошитомо Танаку, которые выполняли свои обязанности эффективнейшим образом.
The CHAIRMAN said that consultations on filling the posts of Vice-Chairmen and Rapporteur were in progress and urged those concerned to reach agreement quickly. He suggested that the election should be postponed until the following meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что продолжаются консультации в целях заполнения постов заместителей Председателя и Докладчика, в связи с чем он настоятельно призывает представителей скорее достичь согласия по данному вопросу и предлагает отложить выборы до следующего заседания.
Mr. Rivero Rosario (Cuba) (interpretation from Spanish): The Cuban delegation sincerely congratulates you, Sir, the other Vice-Chairmen, our Latin American colleague chosen as Rapporteur, and the Chairmen of the three Working Groups on your elections to your respective posts. Г-н Риверо Росарио (Куба) (говорит по-испански): Кубинская делегация искренне поздравляет Вас, сэр, заместителей Председателя, нашего латиноамериканского коллегу, выбранного докладчиком, и председателей трех рабочих групп с избранием вас на ваши соответствующие посты.
In keeping with the decisions to revitalize and improve the efficiency of the General Assembly, he took it that the Committee wished to dispense with the nomination procedure and proceed to elect the Vice-Chairmen. Исходя из решений об активизации и повышении эффективности работы Генеральной Ассамблеи, он считает, что Комитет желает не прибегать к процедуре выдвижения кандидатов и сразу же избрать заместителей Председателя.
The proposal submitted by Portugal for amending rule 103 of the rules of procedure of the General Assembly to provide for the election by each Main Committee of three Vice-Chairmen was motivated partly by practical reasons and partly by considerations of fairness. Предложение, представленное Португалией о внесении поправки в правило 103 Правил процедуры Генеральной Ассамблеи об избрании каждым главным комитетом трех заместителей Председателя, частично обусловлено практическими причинами и частично - соображениями справедливости.
Больше примеров...
Заместители председателя (примеров 232)
Vice-Chairmen: Mr. T. Jokonya (Zimbabwe) Заместители Председателя: г-н Т. Джокония (Зимбабве)
This year, the President of the fifty-first session of the General Assembly, Ambassador Razali, and the Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group took important and bold steps, which have helped to move us forward. В этом году Председатель пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи посол Разали и заместители Председателя Рабочей группы открытого состава предприняли ряд важных и смелых шагов, которые помогли нам продвинуться вперед.
Vice-Chairmen: Mexico and Norway Заместители Председателя: Мексика и Норвегия
Vice-chairmen: Argentina and Slovakia Заместители Председателя: Аргентина и Словакия
Vice-Chairmen: Burkina Faso and Costa Rica Заместители Председателя: Буркина-Фасо и Коста-Рика
Больше примеров...
Заместитель (примеров 34)
Vice-Chairmen: Mr. C. Prins (UNECE) Заместитель г-н К. Принс (ЕЭК)
Vice-Chairmen: Mr. V. Sokolovsky Заместитель г-н В. Соколовский
Vice-Chairmen: Mrs Z. Buzas (Hungary) Заместитель г-жа З. Бузас (Венгрия)
Mr. Alexander Karasevich; First Vice-Chairman: Mr. Igor Ponomarenko; Vice-Chairmen: Mr. Gheorghe Radu and Mr. Andreas Grossen. Рабочая группа избрала следующих должностных лиц девятнадцатой сессии: г-н Александр Карасевич, Председатель, г-н Игорь Пономаренко, первый заместитель Председателя, г-н Георг Раду и г-н Андреас Гроссен, заместители Преседателя.
Vice-Chairmen: Mr. L. Katai-Urban (Hungary) Заместитель г-н Лайоша Катай-Урбана (Венгрия)
Больше примеров...
Заместителями председателя (примеров 172)
Mr. Ball (New Zealand), Mr. Carranza (Guatemala) and Ms. Sandru (Romania) were elected Vice-Chairmen by acclamation. З. Г-н Болл (Новая Зеландия), г-н Каранса (Гватемала) и г-жа Сандру (Румыния) избираются путем аккламации заместителями Председателя.
The Working Group agreed that the Vice-Chairmen's synthesis text, even though it contained only the first two chapters of the Agenda for Development, should serve as a basis for negotiations. Члены Рабочей группы пришли к согласию в отношении того, что обобщенный текст, подготовленный заместителями Председателя, - несмотря на то, что он содержал лишь первые две главы Повестки дня для развития, - должен послужить в качестве основы для переговоров.
The Committee re-elected Mr. Jeff Serveau (Canada), Chairman, and Mr. Gheorghe Florian Borlea (Romania) and Mrs. Astrid Bergquist (Sweden), Vice-Chairmen. Комитет вновь избрал г-на Жеффа Серво (Канада) Председателем, а г-на Георге Флорьяна Борля (Румыния) и г-жу Астрид Бергквист (Швеция) - заместителями Председателя.
Mr. Alan Pinter was elected Chairman of the meeting of the Signatories and Mr. Valery Kukosh and Mr. Alan Davis were elected Vice-Chairmen. Г-н Алан Пинтер был избран Председателем совещания Сторон, подписавших Протокол, а г-н Валерий Кукош и г-н Алан Дэвис были избраны заместителями Председателя.
Mr. Karel Blaha was elected as Chairman, and Mr. Michel Amand and Mr. Muzafar Isobaev were elected as Vice-Chairmen, Mr. Isobaev for a term of office up to the second meeting of the Working Group. Г-н Карел Блаха был избран Председателем, а г-н Мишель Аман и г-н Мусафар Исобаев были избраны заместителями Председателя; срок полномочий г-на Исобаева определен до начала второго совещания Рабочей группы.
Больше примеров...
Заместителям председателя (примеров 41)
I pay tribute to the Vice-Chairmen, who have so patiently and skilfully steered our work. Я воздаю должное заместителям Председателя, которые терпеливо и умело руководили нашей работой.
The Central American delegations wish to express their appreciation to the Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group and to take this opportunity to note that the Group's mandate has been satisfactorily implemented. Делегации стран Центральной Америки выражают признательность заместителям Председателя Рабочей группы открытого состава и пользуются этой возможностью для того, чтобы отметить, что эта Группа удовлетворительно выполняет свой мандат.
I am deeply grateful to the Vice-Chairmen, Ambassadors Chowdhury and Schumacher, in particular, for their support and guidance in facilitating the work of the Preparatory Committee's outcome document. Я глубоко признательна заместителям Председателя, послу Чоудхури и послу Шумахеру, прежде всего за их поддержку и рекомендации, направленные на содействие работе Подготовительного комитета над итоговым документом.
On this occasion, the Pakistan delegation extends its high appreciation to Sir Jeremy Greenstock, the Chairman of the Counter-Terrorism Committee, to the Vice-Chairmen of the CTC and to its experts for their endeavours over the past year. В связи с сегодняшним событием пакистанская делегация выражает глубокую признательность Председателю Контртеррористического комитета сэру Джереми Гринстоку, заместителям Председателя КТК и его экспертам за их работу в ходе прошедшего года.
I also wish to convey my most sincere appreciation to my colleagues in the Bureau - the Vice-Chairmen Herman Schaper of the Netherlands, Ambassador Carlos Sorreta of the Philippines, and Mr. Hossam Aly of Egypt - for their contribution to the work of the Committee. Хочу также выразить самую искреннюю признательность своим коллегам по Бюро - заместителям Председателя Херману Схаперу (Нидерланды), послу Карлосу Соррете (Филиппины) и г-ну Хосаму Али (Египет) - за их вклад в работу Комитета.
Больше примеров...
Заместителя председателя (примеров 44)
We also thank the Vice-Chairmen and the experts for their commitment and dedication. Мы также благодарим заместителя Председателя и экспертов за их приверженность и самоотверженность.
We welcome the report presented to the General Assembly, as well as the Vice-Chairmen's observations on and assessment of the progress of the work of the Open-ended Working Group, included in document A/49/965. Мы приветствуем доклад, представленный Генеральной Ассамблее, а также наблюдения и оценку заместителя Председателя результатов работы Рабочей группы открытого состава, о чем говорится в документе А/49/965.
The Chairman was assisted by two able Vice-Chairmen, Mr. Petru Dumitriu and Mr. Ravjaa Mounkhou, with whom, in my capacity as Rapporteur, I had the honour to serve in the Bureau of the Committee. Председателю помогали два умелых заместителя Председателя, г-н Петру Думитриу и г-н Равжаалийн Мунху, с которыми в качестве Докладчика я имела честь работать в Бюро Комитета.
At this organizational meeting, the Committee will proceed to the election of officers of the Committee - namely, the Vice-Chairmen and the Rapporteur - as well as the adoption of the programme of work and timetable of the Committee for the current session. На этом организационном заседании Комитет проведет выборы должностных лиц Комитета - а именно заместителя Председателя и Докладчика, - а также примет программу работы и график работы Комитета на нынешней сессии.
The Chairman of a Main Committee shall, in case of absence, designate one of the Vice-Chairmen of the Committee to take his place. Председатель одного из главных комитетов назначает в случае отсутствия своим заместителем заместителя Председателя Комитета.
Больше примеров...