Английский - русский
Перевод слова Vice-chairmen
Вариант перевода Заместителей председателя

Примеры в контексте "Vice-chairmen - Заместителей председателя"

Примеры: Vice-chairmen - Заместителей председателя
I understand that the Committee will elect its Vice-Chairmen as soon as the related consultations have been finalized. Как я понимаю, этот Комитет изберет заместителей Председателя сразу после того, как закончатся соответствующие консультации.
I congratulate the Vice-Chairmen on their judicious observations regarding the important progress made. Я благодарю заместителей Председателя за их мудрые замечания в отношении достигнутого существенного прогресса.
I wish to emphasize our appreciation for the tirelessness, consistency and integrity of the work of the Vice-Chairmen. Я хотел бы подчеркнуть нашу признательность за неустанную, настойчивую и добросовестную работу заместителей Председателя.
He was elected one of the five Vice-Chairmen at the fifteenth and sixteenth sessions. На пятнадцатой и шестнадцатой сессиях он избирался одним из пяти заместителей Председателя.
The Meeting shall elect a Chairman and twenty-nine Vice-Chairmen, one of whom will assume the duties of Rapporteur. Совещание изберет Председателя и 29 заместителей Председателя, один из которых будет выполнять функции Докладчика.
It was Senegal's privilege to be one of the Vice-Chairmen both of the Preparatory Committee and the Conference itself. Представители Сенегала имели честь занимать посты заместителей Председателя как Подготовительного комитета, так и самой Конференции.
We are pleased to note that both of these excellent men have agreed to continue as Vice-Chairmen for this session. Нам приятно отметить, что эти прекрасные дипломаты согласились продолжить выполнение функций заместителей Председателя в период текущей сессии.
At its organizational session, the Preparatory Committee had elected the Chairman and four Vice-Chairmen. На своей организационной сессии Подготовительный комитет избрал Председателя и четырех заместителей Председателя.
The subsidiary bodies were unable to elect their Vice-Chairmen and Rapporteurs at their eighth sessions. На своих восьмых сессиях вспомогательные органы не смогли избрать своих заместителей Председателя и Докладчиков.
With regard to the underlined portions of the document, the Working Group followed the proposal of the Vice-Chairmen and heard and discussed further comments. Что касается подчеркнутых частей документа, то Рабочая группа с учетом предложения заместителей Председателя выслушала и обсудила дальнейшие замечания.
Some warm words have been directed to the Vice-Chairmen and that is much appreciated. Добрые слова были сказаны в адрес заместителей Председателя, и мы за это очень признательны.
Secondly, he strongly supported the Portuguese proposal for an increase in the number of Vice-Chairmen of each Main Committee from two to three. Во-вторых, он решительно поддерживает предложение Португалии об увеличении числа заместителей председателя в каждом главном комитете с двух до трех.
At the Preparatory Meeting on 27 March initial nominations for Chairman and Vice-Chairmen were made. На подготовительном совещании 27 марта были предложены первоначальные кандидатуры на должности Председателя и заместителей Председателя.
At the same meeting, the Group of Experts elected Marcio Numes and Jaroslav Maroušek, as Vice-Chairmen by acclamation. На том же заседании Группа экспертов избрала путем аккламации Марсиу Нумиса и Ярослава Марушека в качестве заместителей Председателя.
The Chairman recalled that, at the Committee's 1st meeting, 12 Vice-Chairmen had been elected from three regional groups. Председатель напоминает о том, что на первом заседании Комитета было избрано 12 заместителей Председателя от трех региональных групп.
Here, let me stress that we are criticizing the members of the Working Group and not the Vice-Chairmen. В этой связи хочу подчеркнуть, что мы критикуем не деятельность заместителей Председателя, а членов Рабочей группы.
In this regard, it requested the Vice-Chairmen to make a proposal in a short document on the modalities for such coordination. В этой связи она просила заместителей Председателя представить краткий документ с предложением о методах такой координации.
The valuable efforts of both of our Vice-Chairmen, who had worked out an extremely well-balanced draft on general observations, were frustrated. Ценные усилия обоих заместителей Председателя, которые разработали весьма сбалансированный проект замечаний общего характера, были сведены на нет.
Such a system of rotation has yet to be fully developed in respect of the positions of the Vice-Chairmen and the Rapporteur. Такую систему ротации предстоит еще в полной мере выработать для должностей заместителей Председателя и Докладчика.
We would also like to thank the three Vice-Chairmen - Ambassadors Valdivieso, Koonjul and Lavrov - for their excellent chairmanship of the subcommittees. Мы также хотели бы поблагодарить трех заместителей Председателя - послов Вальдивьесо, Кунджула и Лаврова за блестящее руководство ими работой подкомитетов.
In 2008, the delegations of France, the Russian Federation and Viet Nam were serving as Vice-Chairmen. В 2008 году представители делегаций Вьетнама, Российской Федерации и Франции выполняли функции заместителей Председателя.
France, the Russian Federation and Viet Nam will continue to serve as Vice-Chairmen for the said period. Функции заместителей Председателя в течение указанного периода будут продолжать выполнять Вьетнам, Российская Федерация и Франция.
The First Committee may establish under its Vice-Chairmen one or more groups for informal consultations among interested delegations on various draft resolutions. Под руководством одного из заместителей Председателя Первого комитета можно было бы создать одну или несколько групп для проведения неофициальных консультаций между заинтересованными делегациями по различным проектам резолюций.
When he is unable to chair a meeting, he will nominate one of the Vice-Chairmen to act on his behalf. Когда он не в состоянии председательствовать на заседании, он поручает одному из заместителей Председателя действовать от его имени.
The Chairman: Allow me now to proceed with the election of other members of the Bureau, namely, eight Vice-Chairmen and the Rapporteur. Председатель: Сейчас мы переходим к избранию других членов Бюро, а именно восьми заместителей Председателя и Докладчика.