Английский - русский
Перевод слова Vice-chairman
Вариант перевода Заместителем председателя

Примеры в контексте "Vice-chairman - Заместителем председателя"

Примеры: Vice-chairman - Заместителем председателя
At its 199th meeting, on 26 July 1993, the Committee elected Mr. Ravan Farhadi (Afghanistan) as Vice-Chairman and Mr. Joseph Cassar (Malta) as Rapporteur following the departure of Mr. Camilleri. На своем 199-м заседании 26 июля 1993 года Комитет избрал г-на Равана Фархади (Афганистан) заместителем Председателя, а г-на Джозефа Кассара (Мальта) - Докладчиком после отъезда г-на Камиллери.
The sixth session of the Meeting of Experts elected Mr. B. Carpenter (USA) as its Chairman and Mr. A. Boismartel (France) as its Vice-Chairman. На шестой сессии Совещания экспертов Председателем был избран г-н Б. Карпентер (США), а заместителем Председателя - г-н А. Буамартель (Франция).
At the outset, let me stress that, following last year's election to the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency, the Governor from Croatia was elected Vice-Chairman of the Board this September. Прежде всего позвольте мне подчеркнуть, что после проведенных в прошлом году выборов Совета управляющих Международного агентства по атомной энергии заместителем Председателя Совета в сентябре этого года был избран управляющий от Хорватии.
On that occasion, the Commission elected as its second Vice-Chairman Luis Alberto Padilla (Guatemala), as its third Vice-Chairman Thomas Stelzer (Austria) and as its Rapporteur Spica Tutuhatunewa (Indonesia). На этом заседании Комиссия избрала своим вторым заместителем Председателя Луиса Альберто Падилью (Гватемала), своего третьего заместителя Председателя Томаса Штельцера (Австрия) и своим Докладчиком Спику Тутухатуневу (Индонезия).
Mr. RAMOUL (Algeria), Vice-Chairman, said that the draft resolution was novel in that it was not just a text introduced by the Vice-Chairman and adopted by consensus, but a draft sponsored by a number of countries. Г-н РАМУЛЬ (Алжир), заместитель Председателя, говорит, что новизна этого проекта резолюции состоит в том, что он больше не является текстом, представленным заместителем Председателя и принятым консенсусом, а является проектом, соавторами которого выступают несколько стран.
On the proposal of Italy, Mr. J. Franco (Portugal) was elected Chairman and Mrs. A. Roumier (France) was elected Vice-Chairman for 1998. По предложению Италии Председателем и заместителем Председателя на 1998 год были избраны соответственно г-н Ж. Франку (Португалия) и г-жа А. Румье (Франция).
The text of this subparagraph was developed and proposed by the Vice-Chairman with responsibility for this chapter of the draft convention, in consultation with the delegations of Azerbaijan, China, Slovenia and Ukraine. Текст этого подпункта был разработан и предложен заместителем Председателя, ответственным за эту главу проекта конвенции, в консультации с делегациями Азербайджана, Китая, Словении и Украины.
The Executive Secretary, as the Chief Administrative Officer of the Commission, is responsible for the preparation of the budget estimates, in consultation with the Chairman and the Vice-Chairman, and for submitting them to the Secretary-General. Исполнительный секретарь, являясь главным административным сотрудником Комиссии, отвечает за подготовку бюджетных смет, действуя в консультации с Председателем и заместителем Председателя, и за представление их Генеральному секретарю.
Meeting with Mr. Bou Thong, Chairman, and Mr. Sar Sa-at, Vice-Chairman, Interior Commission of the National Assembly Встреча с г-ном Бу Тхонгом, Председателем, и г-ном Сар Саатом, заместителем Председателя Комиссии внутренних дел при Национальном собрании
As a follow-up to the forty-seventh session of ESCAP, an Inter-Agency Committee on Environment and Development was established under the chairmanship of ESCAP's Executive Secretary with UNEP's Regional Director for Asia and the Pacific as Vice-Chairman. В качестве меры по выполнению решений сорок седьмой сессии ЭСКАТО под председательством Исполнительного секретаря ЭСКАТО был создан Межучрежденческий комитет по окружающей среде и развитию, заместителем Председателя которого стал директор регионального отделения ЮНЕП для Азии и Тихого океана.
In line with this mandate and in order to guide future work, the Working Party considered two notes on logistics, the role of Governments therein and a draft plan of action prepared by the Chairman and the Vice-Chairman of the Working Party. В соответствии с этим мандатом и для определения ориентиров на будущее Рабочая группа рассмотрела две записки, касающиеся логистики, роли правительств в этом отношении и проекта плана действий, которые были подготовлены Председателем и заместителем Председателя Рабочей группы.
(c) The draft revised text of article 14 would be inserted into the rolling text, as proposed by the Vice-Chairman leading the deliberations, following the second reading. с) проект пересмотренного текста статьи 14 будет включен в переходящий текст, как это было предложено заместителем Председателя, руководившим обсуждением, после второго чтения.
In the absence of other nominations, and recalling rule 113 of the rules of procedure and the established practice, I shall take it that the Committee wishes to dispense with the secret ballot and to declare Mr. Mesdoua elected Vice-Chairman of the First Committee by acclamation. При отсутствии других кандидатур и с учетом правила 113 правил процедуры, а также в соответствии с установившейся практикой я буду считать, что Комитет согласен отказаться от проведения тайного голосования и объявить об избрании путем аккламации г-на Месдуа заместителем Председателя Первого комитета.
It will be recalled that at the forty-eighth session of the Working Party, in December 1999, Mr. D. WINTER (United Kingdom) was re-elected Chairman and Mr. D. COLODEICIUC (Romania) was re-elected Vice-Chairman. Следует напомнить, что на сорок восьмой сессии Рабочей группы в декабре 1999 года г-н Д. УИНТЕР (Соединенное Королевство) был переизбран Председателем, а г-н Д. КОЛОДЕЙЧУК (Румыния) - заместителем Председателя Группы.
At its first session (December 1997), the new Committee elected the Chairman of WP., Mr. Vilchez-Barros (Spain), as its Vice-Chairman. На своей первой сессии (декабрь 1997 года) новый Комитет избрал Председателя РГ., г-на Вильчеса-Барроса (Испания), своим заместителем Председателя.
The text of this paragraph and paragraph 7 was produced at the fourth session of the Ad Hoc Committee by an informal working group established by the Vice-Chairman with responsibility for this chapter of the draft convention and coordinated by Australia. Текст этого пункта и пункта 7 был подготовлен на четвертой сессии Специального комитета неофициальной рабочей группой, которая была учреждена заместителем Председателя, ответственным за рассмотрение этой главы проекта конвенции, и работу которой координировала Австралия.
Mr. Rahmtalla (Sudan) asked whether the text had been adopted as a draft submitted by the States members of the Group of 77 and China or as a document which had been revised by the Vice-Chairman. Г-н РАХМАТАЛЛА (Судан) спрашивает, был ли данный текст принят в качестве проекта, представленного государствами - членами Группы 77 и Китаем, или же в качестве документа, пересмотренного заместителем Председателя.
At its 31st meeting, on 14 January, the Committee elected Orlando Requeijo Gual as Vice-Chairman to replace Mercedes de Armas Garcia for the unexpired term, that is, to the end of the 2001 session of the Committee. На своем 31-м заседании 14 января 2002 года Комитет избрал Орландо Рекеихо Гуала заместителем Председателя вместо Мерседес де Армас Гарсия на неистекший срок полномочий, т.е. до конца сессии Комитета 2001 года.
Moreover, from the entry into force of the Convention to this day, Algeria has sat on the Executive Council of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, of which it is currently serving as Vice-Chairman. Кроме того, с момента вступления Конвенции в силу до настоящего времени Алжир является членом Исполнительного комитета Организации по запрещению химического оружия, и в настоящее время является заместителем Председателя.
The Working Party re-elected Mr. M. Viardot (France) as Chairman and elected Mr. H. Maillard (Belgium) as Vice-Chairman of the Working Party for its sessions in 2007. Рабочая группа переизбрала г-на М. Виардо (Франция) Председателем и избрала г-на Маяйра (Бельгия) заместителем Председателя Рабочей группы для ее сессий в 2007 году.
Following the proposal made on behalf of the European Community, supported by a number of delegations, WP. elected Mr. V. Kutenev Chairman and Mr. B. Gauvin Vice-Chairman for the sessions scheduled for the year 2003. В соответствии с предложением, внесенным от имени Европейского сообщества и поддержанным рядом делегаций, WP. избрал г-на В. Кутенева Председателем и г-на Б. Говена заместителем Председателя сессий, намеченных на 2003 год.
At its 14th meeting, on 30 April, the Commission had before it a draft decision entitled "Changing consumption and production patterns" submitted by the Vice-Chairman, Navid Hanif (Pakistan), who reported on final consultations on the draft decision. На 14-м заседании, состоявшемся 30 апреля, на рассмотрении Комиссии находился проект решения, озаглавленный "Изменение моделей потребления и производства", представленный заместителем Председателя Навидом Ханифом (Пакистан), который сообщил о результатах заключительных консультаций по проекту решения.
The text of the articles in this chapter is a revised version produced by an informal open-ended working group, established by the Vice-Chairman with responsibility for this chapter of the draft convention at the fifth session of the Ad Hoc Committee and coordinated by Egypt. Текст статей этой главы представляет собой пересмотренный вариант, подготовленный неофициальной рабочей группой открытого состава, которая была создана заместителем Председателя, ответственным за рассмотрение этой главы проекта конвенции, на пятой сессии Специального комитета и координатором которой являлся Египет.
An informal working group established by the Vice-Chairman with responsibility for this chapter of the draft convention following the second reading of article 58 recommended that the Ad Hoc Committee consider the text of paragraphs 1 and 2 of article 58 in the context of this paragraph. Неофициальная рабочая группа, учрежденная заместителем Председателя, ответственным за эту главу проекта конвенции, после рассмотрения статьи 58 во втором чтении, рекомендовала Специальному комитету рассмотреть текст пунктов 1 и 2 статьи 58 в контексте этого пункта.
At its last session, the Working Party elected Mr. V. Sukhov (Russian Federation) chairman; and Mr. M. Greenbuam (United States) Vice-Chairman. page 3 На последней сессии председателем Рабочей группы был избран г-н В. Сухов (Российская Федерация), а заместителем председателя - г-н М. Гринбаум (Соединенные Штаты).