In the same vein, the meeting between the CTC and the Vice-Chairman of the Human Rights Committee has been very useful in increasing awareness and exploring possible areas of future action. |
Чрезвычайно полезной была и встреча между КТК и заместителем Председателя Комитета по правам человека, которая способствовала углублению осведомленности и поиску возможных областей для будущих действий. |
On 21 August, Gyude Bryant, a Monrovia businessman and head of the Liberian Action Party, was appointed as Chairman of the National Transitional Government, and Wesley Johnson, an opposition politician and university lecturer, was appointed Vice-Chairman. |
21 августа монровийский бизнесмен и руководитель Либерийской партии действий Джиюд Брайант был назначен председателем Национального переходного правительства, а оппозиционный политический лидер, преподаватель университета Уэсли Джонсон - заместителем председателя. |
In the autumn of 2009, Lithuania's Ambassador Extraordinarily and Plenipotentiary was elected Vice-Chairman of the UNESCO Executive Board (before taking up this position, she headed different committees). |
Осенью 2009 года чрезвычайный и полномочный посол Литвы была избрана заместителем председателя Исполнительного совета ЮНЕСКО (до этого она возглавляла различные комитеты). |
The matter was entrusted to a small group chaired by the Vice-Chairman. The group answered the questions raised to the satisfaction of the delegation of the Russian Federation. |
Эта задача была возложена на небольшую группу, возглавляемую заместителем Председателя, которая ответила на заданные вопросы, удовлетворив просьбу делегации Российской Федерации. |
Neither side refrains from conducting attacks against the other or exercises restraint when attacked, as confirmed by the Vice-Chairman of the AU Ceasefire Commission at the meeting of the Joint Implementation Mechanism on 21 October. |
Ни одна сторона не воздерживается от совершения нападений на другую сторону и не проявляет сдержанности, когда подвергается нападениям, что было подтверждено заместителем Председателя Комиссии АС по прекращению огня на заседании Совместного механизма осуществления 21 октября. |
Those additions complemented the Council's earlier decision to elect Mihnea Ioan Motoc (Romania) as Chairman and the Philippines as Vice-Chairman, thus comprising the Bureau for 2005. |
Это дополняет принятое ранее Советом решение избрать Михню Йоана Мотока (Румыния) Председателем Комитета и представителя Филиппин заместителем Председателя и, таким образом, Бюро на 2005 год состоит из указанных представителей. |
We would also like to express our appreciation to the members of the Commission, who have honoured us by electing South Africa a Vice-Chairman of this session. |
Мы хотели бы также выразить признательность членам Комиссии, которые удостоили нас чести, избрав представителя Южной Африки заместителем Председателя Комиссии на ее нынешней сессии. |
The Peruvian delegation to the recent International Conference on Population and Development at Cairo was headed by the Vice-Minister for Justice, a woman, who has recently been elected Vice-Chairman of the Inter-American Commission of Women of the Organization of American States. |
Кроме того, перуанскую делегацию на проводимой в Каире Конференции по вопросам народонаселения и развития возглавляла женщина - заместитель министра юстиции, которая, кроме того, недавно была избрана заместителем председателя Межамериканской комиссии женщин Организации американских государств. |
Mr. R. Turvey was elected Chaiman and Mr. A. Franz (Austria) was elected Vice-Chairman. |
З. Г-н Р. Торвей был избран Председателем, а г-н А. Франц (Австрия) - заместителем Председателя. |
Professor Burns was elected to the Committee against Torture in 1987 and was its Rapporteur until his re-election in 1991 when he became a Vice-Chairman. |
Профессор Бернс был избран в Комитет против пыток в 1987 году и являлся его докладчиком вплоть до его переизбрания в 1991 году, когда он стал заместителем Председателя. |
Items 3 (b) and (c) could be assigned to a working group (eg. chaired by the Vice-chairman), meeting during the afternoon of 31 August, that would report back to the SBI on 1 September. |
Пункты З Ь) и с) могли бы быть переданы рабочей группе (например, возглавляемой заместителем Председателя), которая соберется на заседание во второй половине дня 31 августа и сообщит ВОО о результатах своей работы 1 сентября. |
Also at the 1st meeting, the Working Group appointed the Vice-Chairman of the Group, Olga Pellicer (Mexico), coordinator for consultations on the draft Platform for Action. |
Кроме того, на 1-м заседании Рабочая группа назначила заместителем Председателя Группы координатора консультаций по проекту Платформы действий Ольгу Пельисер (Мексика). |
At its 2nd meeting, on 19 April, Committee II elected by acclamation Mr. Michel Bouchard as Vice-Chairman and Mr. Esmaeil Baghaei as Rapporteur. |
На своем 2-м заседании 19 апреля 2005 года Комитет II путем аккламации избрал г-на Мишеля Бушара заместителем Председателя, а г-на Эсмаила Багаеи - Докладчиком. |
At its meeting on 21 April 2010, the Commission elected Miguel dos Santos Alberto Chissano (Mozambique) as Chairman and Nobuyuki Okamoto (Japan) as Vice-Chairman. |
На своем заседании 21 апреля 2010 года Комиссия избрала Мигела Душ Сантуш Алберту Шисану (Мозамбик) Председателем, а Нобуюки Окамото (Япония) заместителем Председателя. |
Mr. S. Condik (Slovakia) was elected Chairman of the Seminar, and Mr. J. Ludley (United Kingdom) Vice-Chairman. |
Председателем семинара был избран г-н Ш. Цондик (Словакия), заместителем председателя - г-н Д.Ж. Ландлей (Соединенное Королевство). |
Mr. L. Shevelev (Russian Federation) was elected Chairman and Mr. A. Pesson (France) Vice-Chairman. |
Председателем был избран г-н Л. Шевелев (Российская Федерация), а заместителем Председателя - г-н А. Пессон (Франция). |
The Meeting unanimously re-elected Mr. F. Monastra (Italy) as Chairman and Mr. W. Staub (Germany) as Vice-Chairman. |
Участники Совещания единогласно переизбрали г-на Ф. Монастру (Италия) Председателем, а г-на В. Штауба (Германия) - заместителем Председателя. |
Meeting with Mr. Jassem A. Al-Qatami, Chairman and Mr. Abdel Ali Nasser, Vice-Chairman, Kuwait Society for Human Rights |
Встреча с г-ном Джассемом А. аль-Катами, Председателем, и г-ном Абделем Али Нассером, заместителем Председателя Кувейского общества защиты прав человека |
Mr. A.Franz (Austria) was elected Chairman and Mr. D. Fenwick (United Kingdom) was elected Vice-Chairman. |
З. Председателем был избран г-н А. Франц (Австрия), а заместителем Председателя - г-н Д. Фенвик (Соединенное Королевство). |
Bolivia attaches particular importance to the work of the Special Committee and has participated actively in the work of the Fourth Committee on which it served as Vice-Chairman in 1992. |
Боливия придает особое значение работе Специального комитета, принимая активное участие в деятельности Четвертого комитета, заместителем Председателя которого в 1992 году являлся ее представитель. |
We also hope that the United Nations Ad Hoc Committee on an International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, of which Sri Lanka is a Vice-Chairman, will conclude its negotiations and submit a text for adoption at this session. |
Мы также надеемся, что Специальный комитет Организации Объединенных Наций по разработке международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, заместителем Председателя которого является Шри-Ланка, завершит переговоры и представит текст для принятия на данной сессии. |
At its 5th meeting, the SBSTA elected Mr. Philip Weech (Bahamas) as its Vice-Chairman and Ms. Tatyana Ososkova (Uzbekistan) as its Rapporteur, both serving for a term of one year, which could be renewed for another year. |
На своем 5-м заседании ВОКНТА избрал г-на Филипа Вича (Багамские Острова) своим заместителем Председателя и г-жу Татьяну Ососкову (Узбекистан) - Докладчиком, причем обоих на годичный срок, который может быть возобновлен еще на один год. |
Mr. John Greenlees (United States of America) was elected Chairman and Mr. Carsten Boldsen Hansen (Denmark) was elected Vice-Chairman. |
З. Г-н Джон Гринлис (Соединенные Штаты Америки) был избран Председателем, а г-н Карстен Болдсен Хансен (Дания) заместителем Председателя. |
Mr. Navid Hanif (Pakistan) was elected Vice-Chairman and Mr. Ahmed Amaziane (Morocco) was elected Rapporteur by acclamation. |
З. Г-н Навид Ханиф (Пакистан) избирается заместителем Председателя, а г-н Ахмед Амазиан (Марокко) - Докладчиком путем аккламации. |
NOTE 1: Mr A Johansen (Norway) was elected Chairman and Mr H Rein (Germany) was elected Vice-Chairman for 1999. |
ПРИМЕЧАНИЕ 1: На 1999 год Председателем избран г-н А. Йохансен (Норвегия), а заместителем Председателя - г-н Х. Райн (Германия). |