Английский - русский
Перевод слова Veryfy
Вариант перевода Проверять

Примеры в контексте "Veryfy - Проверять"

Все варианты переводов "Veryfy":
Примеры: Veryfy - Проверять
Develop the modelling bases of heavy metals to make them operational and verify the models. Разрабатывать для практического использования базовые модели процессов, связанных с тяжелыми металлами, и проверять эти модели.
Under the programme, UNOMSIL would verify the eligibility of fighters arriving with their weapons at reception centres. В рамках этой программы МНООНСЛ будет проверять право на получение пособия бойцов, прибывающих со своим оружием на приемные пункты.
Develop and verify the EMEP Eulerian photo-oxidant model. Разрабатывать и проверять в рамках ЕМЕП фотоокислительную модель Эйлера.
The Commission will have to verify whether the sedimentary extrapolation has been applied correctly from the location of the foot of the slope. Комиссии необходимо будет проверять, правильно ли произведена экстраполяция осадочного слоя по местоположению подножия склона.
I noted with interest that the NGOs intend to verify the verifiers also in Vienna. Я с интересом отметил, что НПО намерены проверять проверяющих и в Вене.
For example, WIPO would have to monitor and constantly verify the place of residence of its staff members. Так, например, ВОИС придется контролировать и постоянно проверять место жительства ее сотрудников.
Consequently, the secured creditor will need to verify the quality of any outright transfers of intellectual property to its grantor. Соответственно, обеспеченному кредитору придется проверять качественные аспекты любой прямой передачи интеллектуальной собственности лицу, предоставляющему право.
Instead, they would be required to verify school attendance and tuition costs paid. Вместо этого им будет предписано проверять правильность данных о посещении учебных заведений и расходах на обучение.
IAEA should verify compliance with article IV, and violators ought to pay compensation. МАГАТЭ обязано проверять соблюдение статьи IV, а нарушители ее должны платить компенсацию.
Consequently, the secured creditor will need to verify whether a purported transfer is actually an outright transfer or a disguised secured transaction. Соответственно, обеспеченному кредитору придется проверять, является ли предполагаемая передача действительно прямой передачей или же неявной обеспеченной сделкой.
Mr. AMOR said that the Committee did not systematically verify what effect had been given to previous concluding observations. Г-н АМОР отмечает, что у Комитета не вошло в систему проверять, как выполняются принимаемые им заключительные замечания.
The two sites could also then act to validate and verify their more critical respective outputs. Эти два центра могли бы также проверять и подтверждать правильность получаемых ими наиболее важных соответствующих результатов.
The Chemical Weapons Convention mandates the organization to verify compliance in order to prevent violations. Конвенция по химическому оружию требует от нашей организации проверять выполнение обязательств в целях предотвращения нарушений.
Third parties such as not-for-profit organizations may verify contracts and endow the system with transparency. Третьи стороны, например некоммерческие организации, имеют возможность проверять заключенные контракты и обеспечивают прозрачность системы.
In Guatemala, MINUGUA continues to verify compliance with the Peace Agreements which came into effect in December 1996. В Гватемале МИНУГУА продолжала проверять соблюдение мирного соглашения, вступившего в силу в декабре 1996 года.
It was necessary, more than ever before, to monitor suspicious money transfers and to verify the sources of funds. Сейчас, как никогда раньше, необходимо контролировать подозрительные переводы денежных средств и проверять их происхождение.
The Competent Authority should verify the safety relevant information in the ENC. Компетентный орган должен проверять информацию на ЭНК, имеющую отношение к безопасности.
Auditors also verify compliance of companies with Russian law. Аудиторы должны также проверять соблюдение компаниями российского законодательства.
It could also verify the existence and location of those assets with hand-held scanners. Оно также может проверять наличие и местоположение данных активов при помощи ручных сканеров.
In addition, a monitoring tool was launched to enable the Office of the Executive Director to verify completeness of the data. Кроме того, был введен в действие механизм контроля, позволяющий Канцелярии Директора-исполнителя проверять полноту данных.
In this process UNHCR/Nepal is allowed to verify and establish the status of people seeking asylum. В связи с этим отделение УВКБ в Непале имеет право проверять и устанавливать статус лиц, просящих убежища.
1.5 The Committee notes that under the Financial Transactions Reporting Act of 2000, financial institutions have an obligation to verify existing account holders. 1.5 Комитет отмечает, что согласно Закону об отчетности финансовых операций 2000 года финансовые учреждения обязаны проверять личность владельцев существующих счетов.
Failure to constrain or verify production of material that is readily usable in nuclear weapons would create opportunities to circumvent those objectives. Неспособность сдерживать или проверять производство материала, который может быть легко использован в ядерном оружии, создала бы возможности для обхода этих целей.
As a result, UNICEF and task force partners were unable to receive information on and verify cases of child recruitment. Вследствие этого ЮНИСЕФ и партнеры целевой страновой группы не могли получать и проверять информацию о случаях вербовки детей.
They can thus verify the integrity of the evaluation process. Таким образом, они могут проверять объективность процесса оценки.