He had to have extensive powers so as to be able to verify any allegation and obtain all necessary information from any institution. |
Он должен быть наделен широкими полномочиями, чтобы иметь возможность проверять любые заявления и получать любую информацию от какого бы то ни было органа. |
Like ESC/Java, it includes a static checking tool based on a theorem prover that is able to statically verify many of these invariants. |
Как и ESC/Java, язык содержит инструмент статической проверки, основанный на доказательстве теорем, позволяющий статически проверять большинство таких инвариантов. |
The bank is legally required to verify the information provided on the form and to keep it up to date. |
На банке лежит обязанность проверять и своевременно обновлять содержащуюся в ней информацию: |
This security monitoring enables the Commission to verify that the specified ores, raw materials and fissile materials are not diverted from the uses declared for them by their users. |
Он также позволяет Комиссии проверять соблюдение конкретных обязательств в отношении контроля, взятых Сообществом в рамках соглашений, заключенных с третьим государством или международной организацией. |
Verify the legality of orders, instructions and decisions of administrative bodies and contest them if they are in violation of the law; demand explanations from officials |
проверять соответствие законодательству приказов, распоряжений и постановлений администрации учреждений, и опротестовывать их в случае противоречия закону, требовать объяснения от должностных лиц; |