Today, Christiansholm is a tourist attraction by the Kristiansand Boardwalk and venue for a variety of cultural events and festivities. |
Сегодня Христиансхольм является туристической достопримечательностью Кристиансаннии и местом проведения различных культурных мероприятий и торжеств. |
Aggie Grey's Resort and Spa at Mulifanua and Faleolo was the venue for the sailing and va'a (outrigger canoeing) events at the 2007 South Pacific Games. |
Aggie Grey's Resort and Spa в Мулифануа и Фалеоло был местом проведения соревнований по парусному спорту и гребле на каноэ в рамках Тихоокеанских игр 2007 года. |
The venue chosen as the Olympic Stadium was BC Place, which at the time was an air-supported domed stadium. |
Местом проведения церемонии в качестве олимпийского стадиона был выбран ВС Place, который в то время был крытым стадионом. |
The IFEMA building, adjacent to the Assembly venue, hosted more than 3,000 participants from five continents. |
Расположенное рядом с местом проведения Ассамблеи здание мадридского ярмарочного комплекса стало местом сбора более 3000 участников с пяти континентов. |
Since 2013 sports grounds and swimming pools of the Central Sport Club of the Army (CSKA) have become the main venue for the Games. |
Начиная с 2013 года спортивные площадки и бассейны Центрального спортивного клуба армии стали основным местом проведения Игр. |
Holmenkollen Park Hotel is the venue of the Meeting of the Parties, and will be used from Sunday, 17 May). |
Гостиница "Холменколлен Парк" является местом проведения Совещания Сторон, и ее можно заказывать с воскресенья, 17 мая). |
In 2005, the stadium was a venue for three first-round games of the FIFA Confederations Cup, including the opening match between Argentina and Tunisia. |
В 2005 году, стадион был местом проведения трех матчей Кубка конфедераций 2005 года, включая матч открытия между Аргентиной и Тунисом, закончившийся победой аргентинцев со счетом 2-1. |
Kazakhstan was the venue for the first ministerial conference that raised the issue of the economic vulnerability of landlocked countries and called for worldwide attention to them. |
Казахстан был местом проведения первой конференции на уровне министров, на которой поднимались вопросы экономической уязвимости стран, не имеющих выхода к морю, и прозвучал призыв обратить на них внимание всего мира. |
The first public demonstration by intersex people took place in Boston on October 26, 1996, outside the venue in Boston where the American Academy of Pediatrics was holding its annual conference. |
26 октября 1996 года Бостоне прошла демонстрация интерсекс-активистов, рядом с местом проведения ежегодной конференции Американской академии педиатрии. |
Since 1988, Hay-on-Wye has been the venue for a literary festival, now sponsored by The Daily Telegraph newspaper, which draws a claimed 80,000 visitors over ten days at the beginning of June to see and hear big literary names from all over the world. |
С 1988 года Хей-он-Уай является местом проведения литературного фестиваля, спонсируемого газетой The Guardian, который собирает около 80000 участников на 10 дней в начале июня, чтобы явить миру знаменитых литераторов со всего света. |
The station itself has become a venue for cultural events in recent years as the site of Shav'ua Hasefer (an annual week-long book fair) and outdoor music performances. |
Сам вокзал в последние годы стал площадкой для культурных событий, равно как и местом проведения Шав'уа Хасэфер (ежегодной недельной книжной ярмарки) и музыкальных представлений на открытом воздухе. |
Though the venue was not traditionally a regular host of rugby union matches, England played a friendly against Canada on 17 October 1992, as their regular home stadium at Twickenham was undergoing redevelopment. |
Стадион не был традиционным местом проведения матчей регби-юнион, однако 17 октября 1992 года Англия сыграла на «Уэмбли» против Канады, так как главный стадион регбийной сборной англичан в Туикнеме был закрыт на реконструкцию. |
The Department, which is one of the institutions actively participating in the Joint Association of African Universities/UNU African Regional Food and Nutrition Project, served as the venue for the post-doctoral research of two Nigerian university lecturers under UNU fellowships. |
Этот факультет - одно из учреждений, активно участвующее в Совместном африканском региональном проекте по вопросам продовольствия и питания Ассоциации африканских университетов/УООН, - стал местом проведения исследований двумя докторами наук - преподавателями нигерийских университетов, получивших стипендии УООН. |
The conference premises of the Lutfi Kirdar Convention and Exhibition Centre will be the main venue for the intergovernmental track of the Conference. |
Конференционные помещения Центра конгрессов и выставок им. Лютфи Кырдара будут главным местом проведения заседаний межправительственного сегмента Конференции. |
Moreover, regular and sufficient shuttle services should be provided between the officially approved hotels and the venue of the conference, free of charge for conference participants. |
Кроме того, необходимо предусмотреть достаточное количество челночных автобусов, регулярно курсирующих между гостиницами из официально утвержденного списка и местом проведения конференции, для перевозки участников конференции на бесплатной основе. |
The Working Group considered whether to include terminology differentiating between the "seat of arbitration" and "location" or "venue". |
Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, следует ли использовать терминологию, проводящую различие между "местонахождением арбитража" и "местом проведения разбирательства" или "местом". |
As a the most known and fully developed fair venue in Moscow, Expocentr is well qualified to stage Personal Moscow. The Expocentr is located in the capital of Russia and offers excellent travel connections. |
Как один из самых больших и знаменитых выставочных комплексов Москвы, "Экспоцентр" является идеальным местом проведения выставки "Персонал Москва". |
The United Nations House provided the venue for the SADC-led mediation talks between the Government and opposition parties. |
Дом Организации Объединенных Наций стал местом проведения по инициативе САДК и при его посредничестве переговоров между правительством и оппозиционными партиями. |
Perry Seibert of Allmovie gave the film four-and-a-half stars, praising the band's performance and the venue's role in the concert, saying, "the historic Red Rocks venue provides a stirring backdrop for the band's sweeping sound". |
Перри Зайберт из Allmovie поставил фильму четыре с половиной звезды из пяти, он остался доволен выступлением группы, а также местом проведения концерта, написав: «атмосфера Ред-Рокс стала замечательным фоном для радикального звука U2». |
The company had initially chosen to have the venue in Akihabara but was unable to find a retailer willing to host it, prompting a visit to Osaka the following week. |
Первоначально компания планировала провести показ в Акихабаре, но не смогла найти посредника; через неделю местом проведения была выбрана Осака. |
Since then, the palace has provided accommodations for state and official guests and a venue for international conferences, which have included the G7 summit meetings (1979, 1986 and 1993) and APEC summits. |
С тех пор дворец является местом проживания посещающих Японию глав и представителей других государств, а также местом проведения международных конференций, таких как саммиты «Большой семёрки» (в 1979, 1986 и 1993 гг.) и АТЭС. |
KACST and PSIPW also provided conference facilities, secretarial and technical support, daily transportation between the hotel and the Conference venue and airport transfers, and organized a number of social events for the Conference participants. |
Кроме того, ЦНТ и МПВР предоставили залы заседаний, секретариатскую и техническую поддержку, обеспечили ежедневное транспортное сообщение между гостиницей и местом проведения Конференции и доставку участников из аэропорта в гостиницу и обратно, а также организовали для них несколько социальных мероприятий. |
During the 2012 Summer Olympics it was the venue for gymnastics, for which it had a spectator capacity of 16,500, and for basketball finals, with a capacity of 20,000. |
Во время летних Олимпийских игр 2012 года арена была местом проведения соревнований по спортивной гимнастике и прыжкам на батуте с приблизительным количеством зрителей в 16500, а также финала соревнований по баскетболу с 20000 зрителей. |
It is noteworthy that every twelve years is the venue for the Kumbh Mela, humanity's largest festival, which drew a record 70 million 2003rd The Ardha Mela, or "half mela", is held every six years. |
Следует отметить, что каждый 12 лет является местом проведения Кумбха Мела, крупнейший фестиваль человечества, которая привлекла 70 млн записей 2003- Ardha Мела, или "наполовину мела", проводится раз в шесть лет. |
Annual European dealer show us Custom Chrome became once again the venue for the European Championship custom items, and 27 March Fenikshalle hall in the city of Mainz was filled to the works of European masters. |
Ежегодное Европейское дилер-шоу компании Custom Chrome снова стало местом проведения Европейского Чемпионата по кастомайзингу, и 27 марта зал Фениксхалле в городе Майнце был заполнен до отказа творениями европейских мастеров. |