Английский - русский
Перевод слова Venue
Вариант перевода Местом проведения

Примеры в контексте "Venue - Местом проведения"

Примеры: Venue - Местом проведения
As you know, Cartagena de Indias, located on the Caribbean coast of Colombia, will be the venue for the Second Review Conference of the States parties to the Convention on Anti-Personnel Mines. Как вы знаете, Картахена-де-Индиас, расположенная в колумбийских Карибах, станет местом проведения второй обзорной Конференции государств - участников Конвенции по противопехотным минам.
On request, transportation between the hotel and the conference venue during the hours outside the official agenda should be provided by the host Government free of charge for the ECE and United Nations staff servicing the conference. Правительство принимающей страны должно обеспечить перевозку по требованию на бесплатной основе сотрудников ЕЭК и Организации Объединенных Наций, обслуживающих конференцию, между гостиницей и местом проведения конференции вне официальных часов работы конференции.
The first General Assembly of the International Astronomical Union to be held in Prague was in 1967, and its success led to the venue being selected for the meeting of 2006. Впервые Генеральная ассамблея Международного астрономического союза проводилась в Праге в 1967 году, и именно благодаря ее успеху этот город снова был избран местом проведения данного мероприятия в 2006 году.
In order to convene the plenary steadily and smoothly, the venue of each session shall be at the seat of the secretariat, and a place other than that can be a venue of the plenary by the plenary decision. В целях уверенного и спокойного созыва пленума местом проведения каждой сессии является место нахождения секретариата, а решение о проведении пленума в другом месте принимается пленумом.
Participants wished to know about the availability of hotels close to the Conference venue or, alternatively, what kind of public transportation would be available to ensure a good and timely connection between hotels and the Conference venue. Участники пожелали получить информацию о наличии гостиниц в непосредственной близости от места проведения Конференции, а также о наличии общественного транспорта, с помощью которого обеспечивалась бы удобная и своевременная транспортная связь между гостиницами и местом проведения Конференции.
The Olympic Stadium in Athens was selected as the venue for the 2007 UEFA Champions League Final at the April 2005 meeting of the UEFA Executive Committee in Tallinn, Estonia. Олимпийский стадион в Афинах был выбран местом проведения финального матча Лиги чемпионов УЕФА 2007 года в апреле 2005 на заседании исполнительного комитета УЕФА в Таллине (Эстония).
Known as Tito, he convert the arena into the site for concerts and it became a major venue for the Argentine rock scene. Известный как «Тито», новый владелец преобразовал арену в место для проведения концертов и стадион стал главным местом проведения концертов аргентинской рок-музыки.
Working closely with the local women's programme centre, the Alliance community rehabilitation centre converted part of a former health centre into a centre for adults with disabilities, which rapidly became a venue for diverse activities. Тесно взаимодействуя с местным центром программы по оказанию помощи женщинам, общинный реабилитационный центр квартала Альянс переоборудовал часть бывшей поликлиники в центр для взрослых инвалидов, который в скором времени стал местом проведения разнообразных мероприятий.
The principal venue for the Conference is the Lutfi Kirdar Convention Centre, the address of which is as follows: Основным местом проведения Конференции является конференционный центр Лутфи Кырдар, расположенный по следующему адресу:
The WPCs represented the only venue for women's activities in refugee camps; they aimed to strengthen the role of women in their families and in the development of the local community. ЦПЖ являются единственным местом проведения мероприятий для женщин в лагерях беженцев; цель их создания заключалась в том, чтобы укреплять роль женщин в своих семьях и способствовать развитию местных общин.
(b) Agreed on the proposed dates and venue for the first meeting of the Conference of the Parties to the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents from 22 to 24 November 2000 in Brussels (at the invitation of the European Commission). Ь) выразил согласие с предложенными сроками и местом проведения первого совещания Конференции Сторон Конвенции о трансграничном воздействии промышленных аварий, которое планируется созвать 22-24 ноября 2000 года в Брюсселе (по приглашению Европейской комиссии).
The Meeting recalled its agreement that the venue of the annual sessions should alternate between Vienna and other cities and noted that its twenty-seventh session would be held at the United Nations Office at Vienna from 17 to 19 January 2007. Совещание напомнило о своем решении, согласно которому местом проведения его ежегодных сессий должны поочередно быть Вена и другие города, и отметило, что его двадцать седьмая сессия будет проведена в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене 17-19 января 2007 года.
A shuttle bus will be provided between the meeting venue and the other hotels from 25 to 27 February, twice a day. ACCOMMODATION В период с 25 по 27 февраля два раза в день будет осуществляться перевозка участников на автобусе между местом проведения совещания и другими гостиницами.
The suggestion of using the venue of Graz was positively received by the prospective sponsors, namely, the Austrian Ministry of Foreign Affairs, the government of the state of Styria, Austria, and the city of Graz. Предложение о том, чтобы местом проведения симпозиумов был Грац, было положительно воспринято такими потенциальными спонсорами, как Министерство международных дел Австрии, правительство земли Штирия, Австрия, и город Грац.
The Regional United Nations Information Centre in Brussels has also emerged as a venue for major United Nations events, such as launches of key reports, important press briefings and other activities aimed at the media. ЗЗ. Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе также стал местом проведения многих мероприятий Организации Объединенных Наций, таких, в частности, как выпуск основных докладов, проведение важных брифингов для прессы и осуществление других видов деятельности, рассчитанной на средства массовой информации.
The group has agreed that the Centre should be the lead office for most public information activities of the United Nations family in Brussels, and the Centre's meeting room will be the venue for joint press briefings, report launches and similar media activities. Группа согласилась, что Центр должен быть головным учреждением для большинства мероприятий в области общественной информации, осуществляемой системой Организации Объединенных Наций в Брюсселе; при этом зал заседаний Центра будет местом проведения совместных брифингов для прессы, представления докладов и организации аналогичных мероприятий средств массовой информации.
The venue for the competition was MEO Arena. Местом проведения выбрана МЕО Arena.
Initially, the event was planned to be held in Algeria in the summer of 1965, but due to the military coup in that country the date had to be postponed, and Bulgaria became the new venue for the festival. Первоначально мероприятие планировалось провести в Алжире летом 1965 года, но из-за произошедшего в этой стране военного переворота дату пришлось перенести, а новым местом проведения фестиваля стала Болгария.
The next important step occurred when I was able to report at the end of June that the majority view that the Conference on Disarmament should be the venue for such a negotiation had become a consensus view. Следующим важным шагом стало то, что в конце июня я получил возможность сообщить, что мнение большинства о том, что местом проведения таких переговоров должна стать Конференция по разоружению, стало консенсусным мнением.
The conditions are as follows: UNC will be the dialogue partner of KPA; the Armistice Agreement will be the basis for talks; the venue will be the MAC Conference Room at Panmunjom; and all general officers have an equal voice. Этими условиями были следующие: КООН будет партнером КНА по диалогу, Соглашение о перемирии будет основой для переговоров, зал заседаний ВКП в Пханмунджоме будет местом проведения диалога и все старшие офицеры имеют равное право голоса.
The representative of Belgium expressed his country's appreciation for the choice of Brussels as the venue for the Third LDC Conference and assured the EU and UNCTAD of Belgium's full support in all practical and organizational matters. Представитель Бельгии выразил признательность своей страны за то, что местом проведения третьей Конференции по НРС был выбран Брюссель, и заверил ЕС и ЮНКТАД в том, что Бельгия будет оказывать им полную поддержку в решении всех практических и организационных вопросов.
While the IMFC could be shrunk (for example, if euro-zone countries agree to a common seat), the real challenge is to make it a venue in which countries talk to one another rather than at one another. По мере того как IMFC может быть уменьшен в размерах (например, если страны еврозоны договорятся об общем представителе), появится возможность сделать его местом проведения встреч, во время которых страны будут говорить друг с другом, а не наговаривать друг на друга.
All technical and training materials used at the United Nations classifications workshops are posted on the Classifications web site, so that their use is not restricted only to the time and venue of the workshop. Все технические и учебные материалы, используемые в ходе практикумов Организации Объединенных Наций по классификациям, размещены на шёЬ-сайте по классификациям, так что их использование не ограничивается сроками и местом проведения практикума.
He requested the Secretariat to provide detailed information on budgetary and financial aspects of the holding of the Conference and stressed that the draft rules of procedure should explicitly refer to Vienna as the venue for the Conference of the Parties. Он обратился с просьбой к секретариату представить подробную информацию о бюджетных и финансовых аспектах проведения Конференции и подчеркнул, что в проекте правил процедуры необходимо четко указать, что местом проведения Конференции Участников является Вена.
Copenhagen is the venue for the meeting. Местом проведения переговоров станет Копенгаген.