Statements were made by the representatives of Egypt, the Sudan, Nigeria, Ghana, Chile, France, South Africa, Brazil, India, the United Republic of Tanzania, Venezuela and Canada. |
С заявлениями выступили представители Египта, Судана, Нигерии, Ганы, Чили, Франции, Южной Африки, Бразилии, Индии, Объединенной Республики Танзании, Венесуэлы и Канады. |
Mexico has maintained and even enlarged the scope of its preferential trading arrangements in Latin America: with Colombia and Venezuela within the Group of Three, with Chile, and with Central American partners. |
Мексика сохранила и даже расширила сферу охвата своих преференциальных торговых соглашений в Латинской Америке: с Колумбией и Венесуэлой в рамках Группы З, с Чили и партнерами из Центральной Америки. |
Peru, Portugal, Spain, Uruguay and Venezuela to the |
Чили и Эквадора при Организации Объединенных Наций от 11 сентября |
As Chairman of the Group for the month of October, I have the honour to inform the Assembly that for the four positions to be filled from our region the Group has endorsed the candidacies of Chile, Costa Rica, Paraguay and Venezuela. |
Являясь Председателем группы в октябре месяце, я имею честь проинформировать Ассамблею, что для заполнения вакансий представителями от нашего региона Группа выдвигает кандидатуры Чили, Коста-Рики, Парагвая и Венесуэлы. |
At the 7th meeting, on 6 June, the Conference heard statements by the representatives of Botswana, Austria, Chile, Croatia, the Philippines, Senegal, Mali, Azerbaijan, Venezuela and Seychelles. |
На 7-м заседании 6 июня Конференция заслушала заявления представителей Ботсваны, Австрии, Чили, Хорватии, Филиппин, Сенегала, Мали, Азербайджана, Венесуэлы и Сейшельских Островов. |
He was supported by the representatives of Canada, Cuba, Chile, China, Ecuador, Japan, the Republic of Korea and Venezuela and the observers for Belgium, Portugal and New Zealand. |
Его поддержали представители Венесуэлы, Канады, Китая, Кубы, Республики Корея, Чили, Эквадора и Японии и наблюдатели от Бельгии, Португалии и Новой Зеландии. |
A total of 19 network members from laboratories in Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Peru and Venezuela, and advisers from Canada and the United States attended the workshop. |
В работе семинара приняли участие 19 работников лабораторий в Аргентине, Чили, Колумбии, Эквадоре, Мексике, Перу и Венесуэле, а также консультанты из Канады и Соединенных Штатов. |
At the 7th meeting, on 28 February, statements were made by the representatives of Guatemala, Canada, India, Venezuela, Chile, South Africa, Romania, Spain and the Sudan and the observers for Bangladesh and Sweden. |
На 7-м заседании 28 февраля с заявлениями выступили представители Гватемалы, Канады, Индии, Венесуэлы, Чили, Южной Африки, Румынии, Испании и Судана и наблюдатели от Бангладеш и Швеции. |
Those mechanisms include: COMBIFRON with Ecuador and Venezuela; rounds of talks with Peru; bilateral intelligence meetings with Peru, Bolivia, Brazil and Chile, and regional border meetings with Brazil, Ecuador, Peru and Venezuela. |
К числу таких механизмов относится: КОМБИФРОН с Эквадором и Венесуэлой; переговорные механизмы с Перу; организация двусторонних встреч с представителями разведслужб Перу, Боливии, Бразилии и Чили и проведение региональных совещаний по пограничным вопросам с Бразилией, Эквадором, Перу и Венесуэлой. |
For example, Bolivia, Chad, Chile, the Russian Federation and Venezuela all introduced measures in 2006 to either increase the State's control over national natural resources or gain a greater share of the value added. |
Так, например, в Боливии, Венесуэле, Российской Федерации, Чаде и Чили в 2006 году принимались меры в целях либо усиления контроля государства над национальными природными ресурсами, либо увеличения причитающейся доли добавленной стоимости. |
With the exception of Nicaragua and Paraguay, the value of imports rose in all the countries, with increases of 20 per cent or more in the cases of Chile, the Dominican Republic, Mexico and Venezuela. |
За исключением Никарагуа и Парагвая, он увеличился во всех странах, при этом в Венесуэле, Доминиканской Республике, Мексике и Чили прирост составил 20 или более процентов. |
Argentina, Belgium, Chile, Finland, Germany, Mexico, Portugal, South Africa and Venezuela opposed the possibility of reservations and stressed that reservations were not compatible with a procedural instrument. |
Аргентина, Бельгия, Венесуэла, Германия, Мексика, Португалия, Южная Африка, Финляндия и Чили выступили против оговорок и указали, что оговорки несовместимы с процедурным документом. |
Argentina, Belgium, Chile, Finland, Mexico, Portugal, Venezuela (Bolivarian Republic of) and the NGO Coalition stressed that 10 ratifications would allow the instrument to enter into force rapidly, providing space for further ratifications. |
Аргентина, Бельгия, Венесуэла, Мексика, Португалия, Финляндия, Чили и Коалиция НПО отметили, что десять ратификаций позволят документу быстро вступить в силу, оставляя при этом возможность для дальнейших ратификаций. |
Mr. MACEDO (Mexico) (spoke in Spanish): I have the honour to be taking the floor on behalf of the delegations of Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, Peru, Venezuela and Mexico. |
Г-н МАСЕДО (Мексика) (говорит по-испански): Я имею честь взять слово от имени делегаций Аргентины, Бразилии, Венесуэлы, Колумбии, Кубы, Мексики, Перу, Чили и Эквадора. |
Ms. Viotti (Brazil) said that her delegation associated itself with the statement made by Venezuela on behalf of the Group of 77 and China, and commended Chile and UNIDO for taking the initiative in organizing the Global Biotechnology Forum to be held in 2003. |
Г-жа Виотти (Бразилия) поддерживает заявление, сделанное Венесуэлой от имени Группы 77 и Китая, и выражает признательность Чили и ЮНИДО за их инициативу по проведению в будущем году форума по биотехнологии. |
With funding from the International Centre for Science and High Technology, previously launched activities in Brazil and Venezuela have been concluded, and new activities have been initiated in Chile and Uruguay. |
Бла-годаря финансированию со стороны Международ-ного центра по науке и новейшей технологии были завершены мероприятия в Бразилии и Венесуэле и начаты новые в Чили и Уругвае. |
Statements were made by the representatives of the Netherlands, Japan, the United States, China, Indonesia, Chile, Austria, France, Peru, the Russian Federation, India, Mexico and Venezuela. |
С заявлениями выступили представители Нидерландов, Японии, Соединенных Штатов, Китая, Индонезии, Чили, Австрии, Франции, Перу, Российской Федерации, Индии, Мексики и Венесуэлы. |
The South American Zone of Peace and Cooperation consists of the following States: Argentina, Brazil, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Guyana, Paraguay, Peru, Suriname, Uruguay and Venezuela. |
В Южноамериканскую зону мира и сотрудничества входят следующие государства: Аргентина, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Гайана, Колумбия, Парагвай, Перу, Суринам, Уругвай, Чили и Эквадор. |
Copies of the pleadings and documents annexed were requested by the Governments of Honduras, Jamaica, Chile, Peru, Ecuador and Venezuela by virtue of Article 53, paragraph 1, of the Rules of Court. |
Копии приложенных состязательных бумаг и документов были представлены правительствам Гондураса, Ямайки, Чили, Перу, Эквадора и Венесуэлы по их просьбе в соответствии с пунктом 1 статьи 53 Регламента Суда. |
These flows were directed primarily towards three countries (Mexico, Argentina and Brazil) and, to a far lesser extent, to Chile, Colombia and Venezuela. |
Эти потоки были направлены преимущественно в три страны (Мексику, Аргентину и Бразилию) и, в значительно меньшей степени, в Чили, Колумбию и Венесуэлу. |
There was also migration between Colombia and Venezuela as well as migratory flows from Bolivia, Paraguay, Peru and Ecuador to Brazil and Argentina and, to a lesser degree, to Chile. |
Кроме того, миграционные потоки существуют между Колумбией и Венесуэлой, а также из Боливии, Парагвая, Перу и Эквадора в Бразилию и Аргентину и в меньшей степени в Чили. |
Statements were made by the representatives of Venezuela, Switzerland, Pakistan, the Russian Federation, India, Romania, Chile, Suriname, Egypt, Brazil, Tunisia, the United States and the Dominican Republic. |
С заявлениями выступили представители Венесуэлы, Швейцарии, Пакистана, Российской Федерации, Индии, Румынии, Чили, Суринама, Египта, Бразилии, Туниса, Соединенных Штатов и Доминиканской Республики. |
The first speaker is the representative of Argentina, Ambassador Alberto Dumont, who will make a statement on behalf of Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Peru and Venezuela. |
Первым оратором является представитель Аргентины посол Альберто Дюмон, который сделает заявление от имени Аргентины, Бразилии, Венесуэлы, Колумбии, Мексики, Перу, Чили и Эквадора. |
Of the region's six largest countries in terms of GDP (Argentina, Bolivarian Republic of Venezuela, Brazil, Chile, Colombia and Mexico), only Colombia had a standby agreement in place at the end of 2005. |
Из шести крупнейших с точки зрения ВВП стран региона (Аргентина, Боливарианская Республика Венесуэла, Бразилия, Колумбия, Мексика и Чили) по состоянию на конец 2005 года резервное соглашение имела лишь Колумбия. |
Recognize the important contribution made in this process by Cuba and Norway, guarantor countries, and Venezuela and Chile, accompanying countries. |
признаем тот важный вклад в этот процесс, который внесли страны-гаранты Куба и Норвегия, а также Венесуэла и Чили как сопровождающие страны; |