(b) Moderate investment growth (between 0 and the regional average): Bolivia, Brazil, Chile, Ecuador, El Salvador, Haiti, Peru and Venezuela. |
Ь) страны с умеренными темпами роста объема инвестиций (от нуля до среднего показателя по региону): Боливия, Бразилия, Венесуэла, Гаити, Перу, Сальвадор, Чили и Эквадор. |
Since July 2003, assistance on legislative and other issues relating to ratification has been provided to the Czech Republic, Chile, Bolivia, Venezuela, Ecuador and Colombia. |
В период с июля 2003 года помощь по законодательным и другим вопросам, касающимся ратификации, была оказана Чешской Республике, Чили, Боливии, Венесуэле, Эквадору и Колумбии. |
The representatives of the following countries made statements: Brazil, Chile, Romania, Nigeria, Pakistan, Benin, Netherlands), Switzerland, United States, Barbados and Venezuela. |
С заявлениями выступили представители следующих стран: Бразилии, Чили, Румынии, Нигерии, Пакистана, Бенина, Нидерландов), Швейцарии, Соединенных Штатов, Барбадоса и Венесуэлы. |
Declines of 3 per cent or more were posted in Argentina, Colombia, Ecuador and Venezuela, and there were smaller downturns in Chile, Paraguay and Uruguay. |
Снижение объема производства на З или более процентов наблюдалось в Аргентине, Колумбии, Эквадоре и Венесуэле; в Чили, Парагвае и Уругвае экономический спад был менее серьезным. |
The decreases were the steepest in Chile, Colombia and Ecuador and less so in Argentina, Peru, Uruguay and Venezuela. |
Наиболее резкое сокращение объема инвестиций наблюдалось в Чили, Колумбии и Эквадоре и в меньшей степени в Аргентине, Перу, Уругвае и Венесуэле. |
Whatever the potential for a leftward shift this year in some Latin American countries, others, including Mexico, Chile, and Brazil, are clearly less vulnerable to the type of populist rule we've seen in Venezuela and Bolivia. |
Каким бы ни был потенциал сдвига влево в этом году в некоторых странах Латинской Америки, другие, в том числе Мексика, Чили и Бразилия, гораздо менее уязвимы к такому типу популистского правления, как в Венесуэле и Боливии. |
Five middle-income Latin American countries have been particularly affected by both the 1994 crisis in Mexico and the crises in Asia beginning in 1997 (Argentina, Brazil, Mexico, Chile and Venezuela). |
Как от кризиса 1994 года, разразившегося в Мексике, так и от кризисов в Азии, которые начались в 1997 году, особенно пострадали пять стран Латинской Америки со средним уровнем дохода (Аргентина, Бразилия, Мексика, Чили и Венесуэла). |
Moreover, the growth of GDP slowed in 1996 in many countries, including Brazil, Chile, Colombia and Peru, and the level of output fell in Venezuela. |
Кроме того, в 1996 году во многих странах, включая Бразилию, Чили, Колумбию и Перу, наблюдалось снижение темпов роста ВВП, а в Венесуэле было отмечено сокращение объемов производства. |
During these years, special missions have gone to Chile, Mexico, Guatemala, El Salvador, Nicaragua, Panama, Venezuela, Brazil, Argentina, Honduras, Paraguay and Uruguay. |
В течение этого периода были осуществлены специальные миссии в Чили, Мексику, Гватемалу, Сальвадор, Никарагуа, Панаму, Венесуэлу, Бразилию, Аргентину, Гондурас, Парагвай и Уругвай. |
The improved regional economy is due especially to significant improvements in seven countries (Argentina, Costa Rica, El Salvador, Mexico, Peru, Uruguay and Venezuela) and continued strong growth in Chile and the Dominican Republic. |
Улучшению экономической ситуации особенно способствовали существенные достижения в семи странах (Аргентине, Венесуэле, Коста-Рике, Мексике, Перу, Сальвадоре и Уругвае) и весьма динамичные процессы развития в Чили и Доминиканской Республике. |
Statements were made by representatives of the following States: Colombia, Venezuela, Brazil, Uruguay, Argentina, Peru, Cuba, Costa Rica, Chile, Bolivia, Panama, Honduras, Guatemala, El Salvador, Ecuador, Canada and Mexico. |
С заявлениями выступили представители следующих государств: Аргентины, Боливии, Бразилии, Венесуэлы, Гватемалы, Гондураса, Канады, Колумбии, Коста - Рики, Кубы, Мексики, Панамы, Перу, Сальвадора, Уругвая, Чили и Эквадора. |
Over 100 specialists from various countries, including Venezuela, Nicaragua, Chile, Spain, Mexico, Colombia and Canada, as well as 17 nuns, are also working with their Cuban co-workers on the ground. |
Бок о бок с кубинскими работниками на местах трудятся более 100 специалистов из различных других стран, в том числе из Венесуэлы, Никарагуа, Чили, Испании, Мексики, Колумбии и Канады. |
Argentina, Brazil, Chile, Peru, Colombia, Venezuela, Cuba and Mexico |
Аргентина, Бразилия, Чили, Перу, Колумбия, Венесуэла, Куба и Мексика. |
In Latin America and the Caribbean, Argentina, Bolivia (Plurinational State of), Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of) had established national space offices or agencies. |
В ряде стран Латинской Америки и Карибского бассейна созданы национальные комические ведомства или агентства, в том числе в Аргентине, Боливии (Многонациональном Государстве), Бразилии, Венесуэле (Боливарианской Республике), Колумбии, Мексике, Перу, Чили и Эквадоре. |
Chile recalled that it shared with Venezuela the fact of having ratified a number of international human rights instruments and assumed a judicial and political commitment with their implementation. |
Делегация Чили напомнила, что, как и Венесуэла, ее страна ратифицировала ряд международных договоров по правам человека и взяла на себя правовые и политические обязательства по их осуществлению. |
A network workshop in April in Valdivia, Chile, was attended by 18 scientists from Argentina, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Mexico, the United States and Venezuela. |
В апреле в Вальдивии, Чили, был проведен информационный семинар, в котором приняли участие 18 ученых из Аргентины, Бразилии, Венесуэлы, Канады, Колумбии, Мексики, Соединенных Штатов и Чили. |
Speaking also on behalf of Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Honduras, Mexico, Nicaragua, Paraguay, Uruguay and Venezuela, the representative of Argentina referred also to the question of New Caledonia. |
Выступая также от имени Боливии, Венесуэлы, Гондураса, Колумбии, Мексики, Никарагуа, Парагвая, Уругвая, Чили и Эквадора, представитель Аргентины также затронул вопрос о Новой Каледонии. |
On 15 July 1999, the Chairman of the Advisory Group convened a working lunch for its members, together with representatives of "Friends of Haiti" group of countries, namely Argentina, Canada, Chile, France, the United States of America and Venezuela. |
15 июня 1999 года председатель Консультативной группы провел рабочий обед для членов Группы и представителей группы стран - "друзей Гаити": Аргентины, Венесуэлы, Канады, Соединенных Штатов Америки, Франции и Чили. |
Twenty professionals from Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Paraguay, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of) participated in the workshop. |
В работе практикума приняли участие 20 специалистов из Аргентины, Боливии, Венесуэлы (Боливарианской Республики), Колумбии, Мексики, Парагвая, Перу, Чили и Эквадора. |
Argentina, Belgium, Brazil, Chile, Ecuador, France, Finland, Liechtenstein, Mexico, Peru, Portugal, Spain, Uruguay and Venezuela (Bolivarian Republic of) highlighted the need for interim measures to be included in the optional protocol. |
Аргентина, Бельгия, Бразилия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Испания, Лихтенштейн, Мексика, Перу, Португалия, Уругвай, Финляндия, Франция, Чили и Эквадор отметили необходимость наличия в факультативном протоколе положений о временных мерах защиты. |
Seven countries recorded a positive balance on this account: Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Ecuador, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of). |
Активный баланс по счетам текущих операций был зарегистрирован в семи странах: Аргентина, Венесуэла (Боливарианская Республика), Боливия, Бразилия, Перу, Чили и Эквадор. |
Argentina, Belgium, Chile, Egypt, Norway, the Russian Federation and Venezuela (Bolivarian Republic of) preferred the reference to "the tenth instrument" of ratification for the protocol to enter in to force. |
Аргентина, Бельгия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Египет, Норвегия, Российская Федерация и Чили предпочли ссылку на то, что протокол вступает в силу после депонирования "десятой ратификационной грамоты". |
Ms. ASTETE RODRIGUEZ (Peru) (translated from Spanish): The delegations of Argentina, Brazil, Colombia, Chile, Ecuador, Mexico, Peru and Venezuela, members of the Conference on Disarmament, would like to make the following statement. |
Г-жа АСТЕТЕ РОДРИГЕС (Перу) (перевод с испанского): Делегации Аргентины, Бразилии, Венесуэлы, Колумбии, Мексики, Перу, Чили и Эквадора - члены Конференции по разоружению хотели бы сделать следующее заявление. |
It was attended by participants from Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Paraguay and Peru, along with representatives from Ecuador, France, Mexico, Spain, Venezuela and ESA. |
В нем приняли участие специалисты из Аргентины, Боливии, Бразилии, Парагвая, Перу и Чили наряду с представителями Венесуэлы, Испании, Мексики, Франции, Эквадора и ЕКА. |
And yet the range of the policy debate is much narrower, and the tone more amiable, than is the case in Chile's more polarized neighbors, such as Argentina, Bolivia, and Venezuela. |
Тем не менее, спектр политических дебатов намного ýже, и их тон более дружелюбен, чем у более поляризованных соседей Чили, таких как Аргентина, Боливия и Венесуэла. |